Срази и спаси! - Мур Джон. Страница 41

Ров не пострадал, и по-прежнему в нем струилась ледяная прозрачная вода. Подъемный мост в средней части сгорел и рухнул в ров, но кто-то — предположительно ребята Медведя — положил над провалом несколько обгорелых балок, и можно было перебраться на ту сторону. Она перебралась и вскарабкалась на одну из самых высоких каменных куч, откуда можно было обозреть все руины в лучах восходящей луны.

Ничто не наводит такое уныние и тоску одиночества, как вид обгорелых развалин, — ничто, кроме вида обгорелых развалин ночью. Угрюмая чернота обугленных балок, беспорядочные груды закопченных камней, черепки, лужи маслянистой воды, и повсюду бездонные ямы, зияющие провалы во тьму многоярусных подвалов и погребов. Все это создавало атмосферу отчаяния, выматывающей душу тоски. Сердце Энн мучительно сжалось. Между камнями со зловещим шорохом прошмыгнула какая-то тварь, и Энн нервно приподняла юбки. В сравнении ее собственный обветшалый замок казался теплым и уютным, ее угнетенные крестьяне — дружелюбными и преданными, и она искренне пожалела, что оставила родной дом ради этих дурацких поисков.

Затем почти в самой середине развалин она заметила смутные отблески костра.

У нее екнуло сердце: «Шарм! Я знала, знала!», и она уже открыла рот, чтобы позвать его, но вовремя спохватилась. Ведь там мог быть не Шарм. Она вспомнила нянюшкины сказки об оборотнях и ведьмах. А еще она подумала о привидениях, гоблинах, троллях, людоедах, разбойниках и одноруких маньяках с крючьями вместо ладони и пальцев. Подумала, что она — беззащитная юная девушка, совсем одна — и к тому же ночью! И наконец, она подумала, что сначала следует взглянуть, что там и как, а уж потом дать о себе знать.

Легче сказать, чем осуществить! Едва она спустилась с каменной кучи, как зарево костра исчезло из виду. Пробираясь между обломками, Энн хорошо помнила, в каком направлении лежит середина развалин, однако в такой тьме было легко угодить в какой-нибудь провал. Ей приходилось то идти далеко в обход опасных мест, то выбираться из тупиков, и миновал почти час, прежде чем она приблизилась к костру. Наконец впереди открылась расчищенная ровная площадка, посреди которой весело пылал маленький костер, и на редкость хорошенькая девушка в черном, сидя на земле скрестив ноги, дрессировала стаю ворон.

Во всяком случае, так показалось Энн. Девушка держала отполированную палочку длиной дюймов в шесть, за которой внимательно следил пяток больших черных птиц, рядком расположившихся перед ней. Девушка вела палочку вправо, и все они поворачивали головы вправо, она вела ее влево, и все они поворачивали головы влево. Она постукивала палочкой по земле, и все они начинали подпрыгивать, слегка развертывая крылья. Под конец она бросила палочку в огонь. Птицы выстроились гуськом и двинулись вокруг костерка, одновременно кивая головами. Зрелище было странноватое, но очень смешное, и Энн, прячась за камнями, невольно улыбнулась.

Затем представление завершилось. Черные птицы не улетели, но запрыгали в темноту кто куда, кроме одной — большой сороки, которая вспорхнула на вершину каменной груды и осталась стоять там, наклонив голову и внимательно глядя на девушку. А та встала, потянулась, зевнула, а потом повернулась в сторону Энн и сказала:

— Э-эй! Привет! Теперь тебе можно подойти поближе!

Энн вышла из своего тайника, чувствуя себя довольно глупо.

— Привет! По-моему, нас друг другу не представили, но ведь вас зовут Золия, не так ли? Несколько вечеров назад мы обе были на обеде в замке Иллирии.

— Приветик! Да, я помню. Вы Энн, верно? Принцесса? Принцесса Энн?

— Э… совершенно верно.

— Чудненько! Мы вас ждали. Приятная ночка, правда? Думаю, вы ищете принца Шарма. Он еще не прибыл. А он жутко миленький, верно?

— Что вы тут делаете? — спросила Энн напрямик.

— Подбираемся к Граалю, как и вы. А, вы про птичек! Маленький магический фокус, которому меня обучила Эсмерельда. Она знает множество таких штучек. Конечно, свою полную силу она утратила, но малых забавных чар и заклятий у нее запас очень большой.

— Нет, я имела в виду…

— Конечно, от волшебства по большей части толку вообще мало, если хотите знать мое мнение. Ну, разве что наводить порчу на соседей, яловить их коров и все такое прочее. Да, кстати, о живности…

— Э…

— Я вот про что. Собственно, зачем и о чем кошкам разговаривать? Мозг у них ведь с каштан! Не слишком много места для интеллектуальных дискуссий.

— А… э…

— У вас есть коровы, которых вы хотите стерилизовать?

— Э… да нет.

— И ни у кого нет. Так какая выгода от подобных чар? Политическая власть — иное дело. Если вы подкрепите свою политическую власть магией, вы на коне. Вот почему Иллирия такая могущественная. Все это я узнала от Эсмерельды. Она моя крестная фея.

— Я знаю.

— Конечно, когда начинаешь в бедности, нелегко обзавестись хоть какой-то властью. Мужчина может стать воином и прорубить себе путь наверх. А женщине приходится полагаться на свою внешность. Вам, вероятно, ни о чем таком думать не приходилось, ведь вы ужо принцесса.

Энн метнула в нее яростный взгляд:

— Я…

— Я вот собиралась замуж за принца Шарма, но теперь все расстроилось. Он же, знаете, вовсе и не принц. То есть незаконный.

— Да неужели?

— Угу. Но, к счастью, открылся доступ к этому Граалю, так что теперь у нас появился новый шанс обзавестись полноценной магической силой. Это так важно для Эсмерельды!

— А! — сказала Энн, поскольку Золия явно ждала ответа.

— Ага. И ей очень хочется познакомиться с вами поближе. Так, может, не будем откладывать?

— Ну-у-у… боюсь, я жду кое-кого.

— Принца Шарма. Ну да, вы уже говорили. Не тревожьтесь. Он явится немного погодя. — Золия подобрала с плоского камня смолистый факел и зажгла его от пламени костра. Потом ухватила Энн за локоть. — Пошли.

— Куда?

Золия уже не казалась такой пустоголовой, какой ее сочла Энн на обеде в замке, и эта их встреча начала вызывать у нее дурные предчувствия. Ну почему Шарм так замешкался?

— В часовню Грааля. Она под землей. Это ведь не холм, а просто соты какие-то! Сплошь подземелья, потайные ходы и всякое такое. Прямо жуть.

— Даже не верится!

Золия, видимо, принадлежала к тем, кто не замечает сарказмов. Она наклонила факел над ближайшим провалом, осветив высеченные в скале каменные ступеньки, и начала спускаться.

— Смотрите под ноги. Ступеньки совсем мокрые, усыпаны всяким мусором и вообще… так что соблюдайте осторожность.

— С вашей стороны, — сказала Энн, — весьма любезно пригласить меня на эту экскурсию и все такое, но я не собираюсь лезть в эти катакомбы, или подземелья, или как их там. Благодарю вас, но я предпочту остаться на месте, пока не придет принц Шарм.

Золия решительным шагом промаршировала вверх по ступенькам. Она встала перед Энн, широко расставив ноги, одной рукой вздымая факел, другую воинственно уперев в бедро.

— Слушай! Эсмерельда велела мне привести тебя к ней. Так сделать это можно по-плохому или по-хорошему, но так или иначе, а ты со мной пойдешь!

Энн похолодела. В голосе Золии звенела сталь, а в глазах появился блеск, не совсем понятный, но в любом случае неприятный. Вокруг них ночь смыкалась, как бархатный плащ, а дрожащий кружок света, отбрасываемый факелом, выхватывал из мрака лишь несколько камней.

— Пожалуй, подождать Шарма проще внутри, чем снаружи.

— Правильно! Только держись поближе ко мне. Спуск вообще-то не трудный.

Держа факел перед собой, Золия начала спускаться в недра холма. Энн следовала за ней ступенькой выше. Воздух сразу же стал более сырым и холодным, но витки лестницы завершились через каких-то тридцать футов, и перед Энн открылся сухой ровный проход, смутно озаренный свечами, кое-где вставленными в бра на стенах. От главного туннеля ответвлялись боковые. Вход в некоторые был занавешен, но большинство закрывали толстые дубовые двери на петлях, вделанных в камень. Судя по всему, это были естественные пещеры, но над ними потрудились поколения каменщиков, обтесывая стены и вырезая порталы.