Возвращение чародея - Мусаниф Сергей Сергеевич. Страница 16
– У меня нет никаких претензий, – сказал сэр Джеффри. – Напротив, я ваш должник.
– Я так не думаю, – сказал Ринальдо.
– Я ваш должник дважды, – повторил сэр Джеффри. – За эту историю с драконом и за Город Людей. Что вы намерены со мной сделать?
– Ничего, – сказал Ринальдо. – Теперь, когда мы нашли леди Иву, вы вольны идти на все четыре стороны.
– И вы не держите на меня зла за Грамодона? – поразился молодой рыцарь.
– Нет, – сказал Ринальдо.
– Э… А я мог бы пойти с вами? В смысле, вы позволите мне сопровождать вас? – поинтересовался сэр Джеффри.
– Зачем? – в свою очередь изумился Ринальдо.
– Чтобы расплатиться с долгами, – сказал сэр Джеффри. – Может быть, мне представится случай оказать вам услугу, и тогда мы с вами будем в расчете.
– Интересно, какую услугу ты собрался ему оказывать, красавчик? – поинтересовалась я.
– Я могу защищать его.
Вот это здорово, подумала я. Тридцати стражников, сэра Ралло, Гарланда и, в конце концов, меня для этого уже недостаточно? Если уж не справятся все вышеперечисленные, что сможет сделать этот сопляк?
Я очень недипломатично фыркнула. Сэр Джеффри надулся. А я уже знала, что ему ответит Ринальдо.
– Я распоряжусь, чтобы сэр Ралло выдал вам меч.
Так и есть, он согласился.
По-моему, это была не такая уж хорошая идея, но я знала, что мне Ринальдо не переспорить. По крайней мере, сейчас и в этом вопросе. Дворянско-рыцарские заморочки постоянно ставят меня в тупик.
Сверху доносились невнятные звуки. Что-то крупное, тяжелое упало на пол.
– Пойду, подышу воздухом, – сказал Ринальдо, вставая из-за стола. Я прихватила свое пиво и отправилась за ним.
Странно, что он оставил Гарланда наедине с пленником, косвенно дав свое согласие на пытки. Раньше он был более щепетилен.
Впрочем, особого счастья Ринальдо не испытывал. Он был мрачен, как сотня гробовщиков, и странная бледность проступала сквозь его магический загар.
– Если этот парень не знает имени, которое меня интересует, Гарланд его убьет, – сказал Ринальдо.
– Не хочу тебя разочаровывать, красавчик, но Гарланд его убьет в любом случае, – заметила я. – Если парень не назовет имя, его смерть просто будет более мучительной.
Ринальдо вздохнул.
– Как ты узнал, что эта девица явилась с Восточного континента?
– Догадался.
– Зачем ей понадобилось убивать Грамодона?
– Для нее не было разницы, какого дракона убивать.
– И все же зачем?
– Я объясню тебе все. Только, если можно, чуть позже.
– Как скажешь, – согласилась я. – Голова не болит?
– Откуда ты знаешь?
– Догадалась, – сказала я. – Я даже знаю, почему она у тебя болит.
– И почему же?
– Корона давит, – сказала я.
Он снова вздохнул. Господи, какой же он нытик. Интересно, все эльфы такие, или мне с ним исключительно повезло?
– Никогда в жизни не носил короны.
– Корона, красавчик, эта такая вещь, которая давит на голову даже тогда, когда она на нее не надета, – сказала я.
– Потрясающе глубокая мысль, – пробормотал Ринальдо. – И, к сожалению, она похожа на правду.
Тремя часами позже Гарланд нашел нас в лесу, неподалеку от постоялого двора. Ринальдо так и не собрался с силами, чтобы туда вернуться. Да и я была далека от мысли занять комнату по соседству с той, где орудовал диверсант с Зеленых Островов, рыцарь плаща и кинжала.
Я только задавалась вопросом, сколько времени хозяину гостиницы потребуется, чтобы очистить апартаменты от следов допроса.
– Он умер, сир, – сказал Гарланд.
– Этого следовало ожидать, – согласился Ринальдо. – Он сказал что-нибудь перед смертью?
– Он назвал имя.
– Мне будет позволено его услышать? – Ринальдо выказал некоторое нетерпение.
– Конечно, сир. Боюсь только, что это имя вам не понравится, – сказал Гарланд. – Лоуренс Справедливый.
– Кто это? – спросила я.
– Вы правы, Гарланд, – сказал Ринальдо. – Мне не нравится.
– Что вы намерены делать теперь, сир?
– Мы отправляемся в Гнездо Грифона, – сказал Ринальдо.
– Вот как? – удивилась я. – И ты не собираешься надрать задницу этому Лоуренсу? После всех усилий, которые мы затратили для выяснения его имени?
– Я не уверен, что это в моих силах, – сказал Ринальдо. – Зато я полностью уверен, что это не в моей юрисдикции.
– Ты же король, красавчик.
– Не Вестланда, – сказал Ринальдо. – А Лоуренс Справедливый пользуется покровительством Людовика Четвертого.
– Крутой парень, да?
– Еще какой крутой, – вздохнул Ринальдо.
Хорошо, что он не стал связываться с этим Лоуренсом. Впрочем… Неужели Ринальдо его боится?
Мы все-таки заночевали на этом постоялом дворе, поскольку искать другой было уже поздно. Все прежние постояльцы разбежались после того, что учинили Гарланд и люди сэра Ралло. Свободных мест было в избытке, и стражников удалось разместить не на конюшне, как обычно, а в человеческих условиях.
Утром вернувшийся из леса Гарланд заметно прихрамывал на правую ногу, а на его щеке красовался самый шикарный порез, какой только можно сотворить при помощи очень острого меча. Любопытно, с кем же он сцепился этой ночью.
Как выяснилось, Ринальдо тоже стало любопытно, но он задал немного не тот вопрос, которого я могла бы от него ожидать в данной ситуации. Вместо сакраментального «кто это был?», он поинтересовался:
– Который по счету?
– Последний, сир, – ответил Гарланд, ничуть не удивившись вопросу. – Как давно вы знали?
– С того момента, как вы к нам присоединились, – сказал Ринальдо. – До этого я только догадывался. Я не дурак, Гарланд.
– Простите, если я невольно ввел вас в заблуждение, сир.
– Ничего страшного. На кого вы на самом деле работаете, Гарланд?
– На вас, сир.
– Наверное, я задал неправильный вопрос, – сказал Ринальдо. – Кто отдал вам приказ? Мне уже понятно, что это был не лорд Аларик.
– Я не могу вам этого сказать. Я дал слово.
– Разве это слово более важно для вас, чем просьба вашего короля? – осведомился Ринальдо. – Впрочем, я не хочу вызвать у вас конфликт интересов и снимаю свой вопрос. Тем более что догадываюсь об ответе.
– Спасибо, сир. Вы очень проницательны.
– Льстить монархам – это очень вредная привычка, Гарланд, – сказал Ринальдо. – Не стоит вам ее приобретать.
– Как скажете, сир.
– Медицинская помощь вам не требуется?
– Нет, сир. Я уже обработал раны.
– В отдыхе не нуждаетесь?
– Нет, сир.
– Чудесно, – сказал Ринальдо. – Тогда мы двинемся в путь сразу после завтрака.
Гарланд кивнул и отошел от нашего стола. Ринальдо отпил еще кофе и полез за курительной трубкой.
– И что бы это значило? – поинтересовалась я.
– Что именно?
– С кем он дрался сегодня ночью?
– С очередным своим братом, – сказал Ринальдо. – С Пятнистой Лианой.
– Почему?
– Потому что очередной брат Гарланда желал мне смерти, а Гарланд – не желал. Подобное противоречие интересов часто приводит к летальному исходу.
– Но о чем вы с ним говорили? Какой приказ? Кто его отдал? И почему ты спросил, который это был по счету?
– Видишь ли, тот стрелок, который ранил тебя в вечер нашего знакомства, и тот парень, которому ты перерезала глотку, – это не один и тот же эльф, – сказал Ринальдо. – Сначала я думал, что один, но в таком случае между покушениями был бы слишком большой перерыв, и это меня настораживало.
– Ты хочешь сказать, что Гарланд…
– Постоянно ошивался поблизости и ликвидировал остальных диверсантов, опекая нас. То есть меня, – подтвердил Ринальдо. – Он прокололся только в одном случае – с тем парнем, которого ты прирезала.
– И чей же приказ Гарланд выполнял?
– Полагаю, одного из обитателей Гнезда Грифона, – сказал Ринальдо. – Которого именно – мы выясним по прибытии в замок моего отца.
– Интриги, интриги… – пробормотала я. – Видать, ты здесь не единственный врун, красавчик.