Обещание рыцаря - Мэдисон Лиз. Страница 21
– А ты не пропускаешь ни одной юбки, не так ли? – с горечью спросила она.
Князь скатился с нее и лег на спину, запрокинув руки за голову.
– Ты права, – промолвил он. – Это я во всем виноват.
Его ярость улеглась, и теперь он выглядел грустным и подавленным. Лулу вспомнила его слова о жене. Интересно, какой была эта Мария? Сильно ли он любил ее? Долго ли тосковал по ней?
– В том, что произошло, есть доля и моей вины, – признала она, бросив на князя сочувственный взгляд. – Той ночью я могла бы сказать «нет», но я этого не сделала. – Лулу вздохнула. – Сегодня был очень утомительный вечер, я устала от этих скучных людей. Они изводили нас своей глупостью.
– Нас... – задумчиво произнес князь.
Повернув голову, Лулу взглянула на красные царапины на его щеке.
– Прости, я причинила тебе боль.
– Ерунда. Со мной все в порядке. – Он улыбнулся. – Или мне кажется, что в порядке. У меня такое чувство, будто я стою на перепутье.
Лулу тронула его за плечо и заглянула ему в глаза. В них была грусть.
– Что нам теперь делать? – прошептала она.
– Я полюбил тебя, – промолвил он с печальной улыбкой. – И не могу ни о чем другом думать.
– Я тоже, – прошептала Лулу, и слезы брызнули у нее из глаз. Она понимала, что у их отношений нет будущего.
– Мы прекрасная пара, – сказал он и, повернувшись на бок, стал смахивать ладонью слезы с ее лица. – Но боимся задумываться о будущем.
– Мне действительно не хочется сейчас ни о чем думать, – призналась она. – Я слишком устала.
Он кивнул.
– Хорошо, в таком случае больше никаких проблем. Он убрал завиток с ее виска.
– Спасибо.
Его уверенность в себе и своих силах вселяла в нее спокойствие. Князь казался ей надежной крепостью в этом мире тревог и волнений.
– Скажи мне, что я должен делать, и я это сделаю, – сказал он и взглянул на часы, стоявшие на столике у кровати.
Лулу улыбнулась.
– У тебя еще есть время, – сказала она.
– Значит, у меня все на лице написано? – смущенно спросил он.
– Не надо смущаться. Я такая же одержимая, как и ты.
– Возможно, нас свел друг с другом какой-нибудь шаман или чародей.
– Ты принес мне счастье и блаженство, – прошептала она.
– Нет, – возразил он, – это я с тобой обрел счастье и блаженство.
– Но надолго ли? – с горечью спросила она. Он понял смысл ее вопроса.
– Наше счастье продлится столько, сколько ты захочешь.
– Нет, я жду от тебя другого ответа, – нахмурившись, как капризный ребенок, заявила она.
– В таком случае наше счастье – навсегда. Я буду любить тебя целую вечность и еще один день.
– Спасибо, – прошептала она, улыбаясь сквозь слезы радости. В глубине ее глаз пряталась боль.
Держа в объятиях красавицу в шелках и бриллиантах, князь поклялся себе, что отомстит Чарлзу за слезы и боль в ее глазах. Он винил ее окружение в ханжестве и жестокосердии, в том, что оно заставило Лулу бояться своих искренних чувств.
– Я готов сделать для тебя все, что в моих силах. И даже больше, – прошептал он.
– Да, я знаю, что ты действительно можешь дать мне счастье.
Глава 8
Проснувшись, Лулу блаженно потянулась. Она чувствовала себя совершенно счастливой. Накануне вечером они по обоюдному согласию отложили решение вопроса о будущем их отношений.
– Жизнь прекрасна, – прошептал князь, сжимая Лулу в нежных объятиях. – Мы просыпаемся в одной постели, впереди новый день...
Лулу поцеловала его в щеку.
– Я и не думала, что когда-нибудь смогу испытать такое счастье, – со вздохом сказала она. – Я благодарна тебе за все.
Лулу провела кончиками пальцев по темной щетине на его подбородке.
– Хочешь, я помогу тебе побриться?
– Нет, я предпочел бы совсем другое занятие, – усмехаясь, прошептал он.
– А я смогу принять в нем участие? – шутливо спросила она, обвивая руками его шею и прижимаясь к его мускулистому телу.
– Конечно, дорогая. Ты доставишь мне несказанное удовольствие.
Лулу чувствовала себя как в прекрасном сне, в который не вторгается грубая, трезвая действительность.
– Я не смогу жить, дышать без тебя! – воскликнул князь.
– О Боже, как хорошо... – блаженно улыбаясь, промурлыкала она.
– Обещаю не разочаровать тебя, – пробормотал он, целуя ее.
– В таком случае нам остается только одно – чинно вести себя за завтраком и ждать, когда наши гости уедут на пикник.
Князь крепче прижал Лулу к своей груди, тронутый словами «наши гости», которые она невзначай обронила. Он мечтал о том, когда в доме все стихнет и они смогут заняться любовью.
– Во время завтрака я буду едва замечать вас, леди Дарлингтон, – с улыбкой сказал он. – Вот увидите, каким чужим и отстраненным я могу быть. Хотя мне будет очень трудно игнорировать вас.
В этот момент дверь внезапно отворилась и на пороге появилась горничная Лулу. Увидев, что ее госпожа не одна, она смутилась и остановилась посреди комнаты.
– Прошу прощения, миледи, я принесла ваш утренний шоколад.
Мурашки забегали по спине Лулу, когда она увидела растерянную, окаменевшую Энджи. Михаил прикрыл простыней обнаженные плечи Лулу.
– Я сказала твоей горничной, что ты не будешь возражать, если она разбудит тебя пораньше, моя дорогая, – раздался оживленный голос Лидии из коридора. – Я хочу написать несколько писем до завтрака и посоветоваться с тобой по поводу их содержания.
Крик ужаса застыл на устах Лулу. Она высвободилась из объятий Михаила и, сев на постели, натянула простыню до подбородка.
Князь тихо выругался, но не тронулся с места.
– Простите, миледи, – прошептала Энджи и, поставив поднос с шоколадом на столик, выбежала из спальни.
– Что здесь происходит?! – воскликнула Лидия, остановившись в дверях, и, повернув голову, крикнула вслед горничной: – Ни слова о том, что ты видела здесь!
Лидия вошла в спальню и закрыла дверь. Ее глаза горели гневом. В комнате на несколько мгновений воцарилась гробовая тишина.
– Я вынуждена буду сообщить вашему отцу о вашем возмутительном поведении, князь Раковский, – с негодованием заявила она. – Что же касается тебя, Лулу, то должна сказать, что твоя мать будет в ужасе от твоего поступка. – И Лидия вновь перевела гневный взгляд на князя. – У вас нет ни чести, ни достоинства, Раковский. Вы опозорили мою племянницу в ее собственном доме. Немедленно покиньте усадьбу!
И Лидия указала рукой на дверь.
– Несмотря на все мое уважение к вам, леди Харкорт, – сказал князь, – я вынужден заявить, что давно уже вышел из того возраста, когда мне можно было приказывать. Впрочем, как и ваша племянница.
Лицо Лидии побагровело.
– Как вы смеете разговаривать со мной в таком тоне?! Я настаиваю, Лулу, чтобы ты указала на дверь этому негодяю! Твоя связь с ним не только позорна, но и противоестественна!
– Ваша тетушка не права, – промолвил Михаил, глядя на потрясенную Лулу. – Наша любовь вовсе не противоестественна, потому что мы не связаны кровным родством.
– Не вводите в заблуждение мою племянницу! – бушевала Лидия. – Вы ее сводный брат! Прикажи ему удалиться, Лулу! Выгони этого мерзавца сейчас же из дома!
– Послушайте, – обратился князь к Лидии, – мы же взрослые люди. Давайте решим этот вопрос спокойно, без крика.
– Я не знаю, что делать, Михаил... – пролепетала Лулу. На ее глазах выступили слезы, губы дрожали.
– Поговорим об этом, когда Лидия уйдет, – промолвил он и посмотрел на тетушку. – Нам нужно время, чтобы обсудить создавшееся положение, – спокойно сказал он. – Мы были бы вам благодарны, если бы вы оставили нас наедине.
Лидия гордо вскинула голову и впилась в него взглядом.
– И не подумаю! – заявила она.
– В таком случае я вынужден буду выставить вас за дверь.
– Михаил, прошу, не надо! – взмолилась Лулу.
– Дорогая моя, твоя тетя не имеет никакого права вмешиваться в наши дела.
Он понимал, что с Лидией нельзя действовать по-другому.