Знойные дни в Заполярье - Макомбер Дебби. Страница 2
— Лично я на свою жизнь не жалуюсь, — возразил брату Сойер. Его поражало, что Кристиана так увлекла эта дурацкая идея. Не то чтобы Сойер был против, просто он не очень верил в успех этого предприятия. Во-первых, присутствие новых женщин могло повлечь за собой кучу неожиданных проблем. К тому же вряд ли ребятам удастся заманить их в Хард-Лак более чем на месяц-полтора.
— Женщины вовсе не так уж сильно отличаются от мужчин, — вдруг заговорил Кристиан голосом популярного телеведущего.
Все в недоумении уставились на него, и Кристиан расхохотался.
— Подумайте сами. Вот вы, парни, вы же приехали в Хард-Лак, несмотря на то что он на пятьдесят миль севернее Полярного круга?
— Само собой, — отозвался Дюк. — Тут можно заработать больше, чем где-либо в округе, да и условия жизни вполне сносные.
— Заработок, — проговорил Кристиан, доставая ручку из кармана своей ковбойки и начиная что-то писать на бумажной салфетке.
— Уж не думаешь ли ты платить женщинам за то, что они приедут в Хард-Лак? Ты вообще-то в своем уме? — Сойер чуть не задохнулся.
Будь он проклят, если позволит тратить таким трудом заработанные деньги на подобную глупость.
— Но мы можем предложить им работу, разве нет? — сказал Кристиан. Он оглянулся по сторонам, ища поддержки у других летчиков.
— Да что им тут делать? — воскликнул Сойер.
— Ну… — Брат сосредоточенно грыз кончик ручки. — Ты сам давно говоришь, что надо бы навести порядок в конторе. Как насчет того, чтоб нанять секретаршу? У нас с тобой забот полон рот, а из-за беспорядка в бумагах дела стоят.
— Допустим, — нехотя согласился Сойер. Летчики, подняв головы от тарелок, начали с интересом прислушиваться.
— А как насчет всех этих книг, которые твоя мать оставила городу после того, как вышла замуж за Френка? — спросил Бен. — Вроде бы был разговор о том, чтоб организовать библиотеку.
— На общественных началах, — процедил сквозь зубы Сойер.
— Но сперва кто-то должен этим заняться, — подхватил Кристиан. — Я несколько раз честно пытался, но у меня просто руки опускались. Книг там тьма-тьмущая.
Сойер не решился возразить, так как в отличие от Кристиана даже и не пробовал привести в порядок огромную библиотеку матери.
— Ваша мать поступила благородно, оставив городу все это богатство, — сказал Ральф. — Стыд и позор, что мы никогда не можем найти нужную книгу или где-то отметить, если что-нибудь берем.
— Сдается мне, — широко улыбнулся Кристиан, — мы можем позволить себе заплатить тому, кто приведет библиотеку в порядок, поработает там с годик, а потом посмотрим, что из этого получится. Ты не согласен?
Сойер пожал плечами.
— Если Чарльз не будет возражать. Но они оба понимали, что старший брат поддержит идею. Он давно хотел, чтобы в библиотеке навели порядок.
— Я слышал, Перл говорила, что подумывает о переезде в Нинану к дочери, — сообщил Бен собравшимся. — Значит, городу понадобится человек с медицинским образованием.
Все дружно закивали. Сойер понял, что сейчас не время напоминать, что Перл уже много лет говорит о переезде к дочери. Как правило, шестидесятилетняя женщина возвращалась к этой идее в самые темные зимние месяцы, когда в Хард-Лаке становилось особенно тоскливо.
— Знаю, о чем ты думаешь, — проговорил Бен, глядя на Сойера. — А тебе никогда не приходило в голову, что Перл действительно уехала бы, если бы нашелся хоть кто-нибудь, кто мог бы заменить ее здесь?
Нет, это ему в голову не приходило. Сколько он помнил, Перл всегда жила в Хард-Лаке. Она дружила с его матерью, когда Эллен жила тут, и считалась всеобщим миротворцем в их маленьком обществе. Сойер сам был многим обязан ей в этом плане. Если Перл действительно решит уехать, ему будет ее не хватать.
— Можно спросить, действительно ли она хочет уйти на покой, — сделав над собой усилие, согласился Сойер. — Но я не допущу, чтобы Перл считала, что мы больше в ней не нуждаемся.
— Я сам поговорю с ней, — пообещал Кристиан.
— Мне бы тоже не помешал помощник, — сказал Бен. — Последнее время я как-то стал чувствовать свой возраст.
— Ты имеешь в виду, что соскучился без бабенки? — поддразнил его Джон. Бен ухмыльнулся.
— Давай добавим в список еще и официантку.
Все вокруг заулыбались. Сойеру ужасно не хотелось разрушать планы мечтателей, но кому-то надо было отрезвить их и заставить посмотреть правде в глаза.
— А кто-нибудь из вас подумал, где эти женщины будут жить?
Почти смешно было видеть, как все улыбки одновременно исчезли, будто кукольник дернул за веревочки. На самом-то деле Сойеру все больше нравилась идея нанять женщин. Городу вовсе не помешают несколько новых лиц, и он ничего не имел против того, чтобы эти лица оказались молодыми, женскими и хорошенькими. Сам он, конечно, отнюдь не склонен к женитьбе. Ну уж нет. Только не Сойер О'Хэллорен! Слишком долго он наблюдал жизнь родителей. Их печальное супружество рано научило его, и научило хорошо, что брак не приносит, счастья. Хотя, по его мнению, во многом была виновата Кэтрин Флетчер…
Сойер покачал головой. Да, о женитьбе не может быть и речи, и он подозревал, что его братья думают так же. Наверное. Никто из них, во всяком случае, не выказывал желания жениться. И правильно.
Он попытался сосредоточиться на проблеме с жильем. Было ясно, что ответа на этот вопрос ни у кого нет, как и на ряд других. Сойер почувствовал себя обязанным заявить собравшимся, что их идея с приглашением в Хард-Лак женщин неосуществима. Заманчива, очень заманчива, но неосуществима.
— Ничего не получится, — сказал он.
— Это почему же? — спросил его брат.
— Женщин, как известно, не удовлетворяют порядки, заведенные не ими. Они бы немедленно возжелали все здесь изменить. — Сойер уже видел это. — А я, к примеру, не хотел бы, чтобы в Хард-Лаке что-нибудь менялось. Нам тут живется вовсе не плохо. И даже просто хорошо.
— Ты прав, — без особого энтузиазма согласился Ральф.
— Не успеем мы опомниться, — продолжал Сойер, — как дамы обзаведутся колечками на пальцах, а нам они проденут их в нос и начнут водить нас как… как баранов. Но что еще хуже, будут уверять, будто мы сами именно того и жаждали.
— Ну уж нет. Со мной этот номер не пройдет, — категорически заявил Джон. — Хотя…
Сойер продолжил, не давая ему возможности расслабиться:
— Мы сами не заметим, как начнем летать в Фэрбенкс за обезжиренным мороженым, потом какая-нибудь из них обязательно захочет бескалорийного шоколада. — Сойер прекрасно представлял себе эту картину. — Потребуют, чтобы мы следили за своим языком, выключали телевизор во время обеда, брились каждый день… и…
— Ты прав, — поддержал его Дюк. — Женщине может взбрести на ум… потребовать от меня, чтобы я сбрил бороду…
На лицах мужчин появились гримасы, как будто они уже почувствовали бритву на своих щеках.
Да появись у нас молоденькие бабенки, они сразу окрутят моих летчиков вокруг своих маленьких пальчиков, подумал Сойер. И тогда парням грош цена.
Какое-то время Кристиан молчал. Потом медленно потер рукой шею.
— А как насчет домиков?
— Ты имеешь в виду старые деревянные хибарки, которые твой отец построил на окраине города? — спросил Ральф.
Сойер и Кристиан обменялись взглядами.
— Именно, — сказал Кристиан. — Ведь отец выстроил их в пятидесятых, когда еще не было большого дома, того, что потом сгорел? Люди приезжали на охоту и рыбалку и селились там. Домики, конечно, примитивные: одна комнатушка и никаких удобств.
— Никто не жил в них уже годы, — напомнил Сойер.
— Но они крепкие, и, если не считать грязи, в остальном там все в порядке. Жить можно. Вполне. — Голос Кристиана окреп. Идея явно начала захватывать его. — Немного мыла и воды да кое-что подправить — и они вполне будут пригодны для жизни.
Сойер не верил своим ушам. Любая городская девчонка только взглянет на эти курятники — и улетит следующим же рейсом.
— Там же нет ни водопровода, ни электричества.