Таинственный венецианец - Мэтер Энн. Страница 15
Когда она вышла из домика, Чезаре уже вылез из воды и шагал по светлому теплому песку пляжа. Увидев его, Эмма почувствовала, что внутри у нее что-то перевернулось.
С его бледно-голубых шорт стекала вода, а черные волосы были гладко прилизаны.
Из груды вещей, которые он свалил, вытащив из катера, он достал огромное оранжевое полотенце и начал вытирать им грудь и плечи. Посмотрев на Эмму, он спросил: — Ну, а вы-то собираетесь купаться?
Эмма расстегнула длинную молнию на своей блузке и затем сразу застегнула ее обратно, потому что вспомнила, что ее купальник находился в пушистой сумочке, которую она привезла с собой. Когда она укладывала его туда, она была почти уверена, что ей не придется воспользоваться им, так как не могла представить себя купающейся вместе с графом Чезаре.
Ей казалось это вершиной безрассудства, но сейчас она поняла, что Чезаре совершенно серьезно спросил ее о купании.
— Мне необходимо переодеться, — сообщила она, бросив взгляд на стоявший домик.
— Но если вам не хочется сейчас лезть в воду, то посидите и мы поболтаем просто так, а потом искупаетесь. Хорошо?
Эмма согласилась, правда, она не имела ни малейшего представления, о чем может с ней разговаривать граф Чезаре!
Но беспокоилась она зря. Граф был большой мастер вести разговоры, и уже через несколько минут Эмма рассказала ему и о своей практике в больнице, и о своем затяжном гриппе.
Она не стала притворяться, что что-то знает о Соединенных Штатах, решив, что нужные ответы Чезаре получит от самой Селесты.
Чезаре лежал на спине на расстеленном полотенце. Прикрыв глаза, он сквозь ресницы глядел на Эмму.
Несмотря на изнурительную жизнь, которую он вел, граф сохранил здоровье и моложавость благодаря тому, что много занимался спортом, а не проводил время в праздной и ленивой атмосфере различных казино.
Эмма сидела, обхватив руками колени, задумчиво глядя на сверкающую под южным солнцем воду залива. Граф спросил:
— Вы продолжаете думать о том, что произошло в лодке?
— Нет, — честно призналась Эмма. — Я думала совсем о других вещах. Вот, например, мне очень хочется научиться говорить по-итальянски… Мне бы очень хотелось пообщаться с обыкновенными людьми.
Граф Чезаре ухмыльнулся:
— А что, моя бабушка и я не входим в разряд обыкновенных людей? Разве мы чем-то отличаемся от них?
— Да, — кивнула Эмма, — по крайней мере… — она замялась, смутившись. — В общем, мне хочется уметь говорить по-итальянски.
— Хотите, я буду вас учить? — спросил граф.
— А вы сможете? — покраснев по непонятной причине, спросила Эмма.
— Конечно, — граф сел, достал темные очки и нацепил их на нос. — Я думаю, что прежде всего сначала надо выучить отдельные слова… Ну, создать такой небольшой словарный запас. Попробуем?
Он оглянулся кругом.
— Например, пляж будет «ля спиаджия», берег — «ля коста».
Эмма повторяла за ним названия каждого предмета, стараясь их запомнить. Сделать это было довольно трудно, но зато было весело, они много смеялись, когда Эмма никак не могла правильно произнести то или иное слово.
Эмма больше не чувствовала себя скованной и смущенной.
Когда стрелки золотых часов графа показали двенадцать тридцать, он даже удивился, как быстро пролетело время.
— Может быть, вы искупаетесь чуть позже, Эмма, — сказал он. — А сейчас мы перекусим. Что бы вы хотели? Цыпленка? Ветчину? Или, может быть, омара? Анна всегда кладет так много еды, что можно накормить целую армию.
Эмма отдала предпочтение омару с салатом и стала есть, закусывая крошечными рогаликами, намазанными свежим сливочным маслом.
Потом она съела фруктовый салат и мороженое, запив все вкусным белым вином, которое порекомендовал ей Чезаре.
— Все было чрезвычайно вкусно, — сообщила она, наблюдая, как граф складывает остатки еды в огромную корзину с крышкой.
— Замечательно, — заметил граф, доставая пачку сигарет. Он натянул на голое тело рубашку и брюки. Оно было очень загорелым, и Эмма подумала, что он, вероятно, много времени проводит на пляже.
Надев темные очки, Чезаре лениво растянулся на спине. Казалось, что у него пропало настроение разговаривать, и Эмма огорчилась, что конец этого замечательного дня может стать слишком унылым.
Ей неприятно было думать о том, как рассвирепеет Селеста, узнав о пикнике. Отношение старой графини ее волновало меньше. Конечно, ей не хотелось бы, чтобы их дружба нарушилась. Впрочем, она и так была довольно хрупкой, хотя в ней не было ничего запутанного.
Скорее всего, граф развлекал ее просто потому, что ей предстояло стать его падчерицей, это забавляло его и потом ему просто больше нечем было заняться. Конечно, причина его отношения в том, что она станет его падчерицей, если он женится на Селесте. Он ведь не знает, что как только их союз будет скреплен соответствующей печатью, его вновь приобретенная падчерица будет немедленно отправлена в Англию, где станет работать в больнице, и, скорее всего, они никогда в жизни больше не увидятся.
Но против этой перспективы Эмма не возражала. Она знала, что никогда в жизни не сможет жить с Селестой и графом Чезаре, зная, что они муж и жена и что у них есть своя личная интимная жизнь. Эта мысль была ей противна, и она старалась не думать об этом.
Потихоньку, чтобы не побеспокоить графа, Эмма поднялась и пошла по пляжу по направлению к домику. За ним находилось несколько деревьев и кустов, создававших как бы центр.
Это был очень небольшой остров, один из многих, лежащих поблизости, где можно легко найти уединенное место. На дальней стороне был еще один пляж, но он был не такой красивый и затененный листвой деревьев.
Эмма повернула назад и пошла к тому месту, где оставила загорающим графа Чезаре. Она решила, что пока он отдыхает, она переоденется в купальный костюм и поплавает. Но когда она подошла к тому месту, где до этого лежал Чезаре, то обнаружила, что его там нет. Оранжевое полотенце хранило отпечаток его тела, но сам он отсутствовал.
Эмма не верила своим глазам. В замешательстве она оглянулась вокруг себя, но остров был безлюдным. Неожиданно она обратила внимание на то, что залив пересекает моторная лодка. Присмотревшись, Эмма поняла, что это было то самое судно, на котором они приплыли сюда. Значит, граф уехал, а ее бросил на этом острове?
У Эммы подкосились ноги, и она с размаху плюхнулась на песок.
«Боже мой, — с ужасом подумала она, — почему он это сделал? Как он мог уехать просто так, не сказав ей ни слова!»
Она готова была расплакаться, но взяла себя в руки. Нужно оставаться спокойной и все хорошенько обдумать. Такие поступки просто так не совершаются. За этим скрывается какая-то причина… «Раз он оставил здесь свое полотенце и корзину, значит, он вернется», — решила Эмма. От этой мысли ей стало легче, хотя она никак не объясняла причину внезапного исчезновения графа.
Эмма уныло сгорбилась, сидя на песке: прекрасный день был безнадежно испорчен, и ей ужасно хотелось плакать. Она решительно потерла ладонями ставшие мокрыми глаза. Нет! Она не станет вести себя, как идиотка! Если случилось худшее, она всегда сможет остановить проходящую мимо лодку и вернуться в замок. У нее есть еще куча времени, потому что сейчас едва ли больше трех часов.
Открыв свою пляжную пушистую сумочку, Эмма достала желтый купальный костюм, который купила еще в Лондоне перед отъездом в Италию, сбегала в домик, переоделась там и подошла к воде.
Вода была теплой и прекрасной по сравнению с холодной водой Ла-Манша, в которой ей до сих пор приходилось купаться. Эмма храбро прыгнула в воду и поплыла кролем. Через некоторое время она перевернулась на спину и отдалась на волю течения. Ее волосы расползлись по воде, как морские водоросли.
Когда она вылезла на берег, то вспомнила, что забыла захватить полотенце. Немного поколебавшись, она наклонилась, подняла с песка огромное оранжевое полотенце Чезаре и вытерлась им. Солнце обогревало ее. Ей показалось, что полотенце хранит слабый запах лосьона для бритья, которым пользовался Чезаре, и какой-то неопределенный аромат его тела.