В мерцании свечей - Мэтер Энн. Страница 30

Заставляя себя держаться с ним так же небрежно, как и он с ней, она поинтересовалась:

— А когда Рут возвращается из Америки?

— Послезавтра или что-то в этом роде, — вежливо ответил Пол. — Когда она звонила в последний раз, то сказала, что скоро будет дома.

— Ты по ней скучаешь?

— Конечно. — Он улыбнулся. — Рут сказала, что протелеграфирует дату приезда, но с тех пор никаких известей не было.

— Понимаю. Ты, наверное, рад, что она скоро будет здесь. — В голосе Карен прозвучала насмешка.

— Очень, — согласился он, ироническая улыбка заиграла в уголках его губ.

Они кончили завтракать, и неожиданно Пол сказал:

— Я чуть не забыл сказать тебе, Карен. Аарон Бернард решил, что ему будет интересно взглянуть на твои картины.

Карен широко открыла глаза:

— Правда? Ты связывался с ним?

— Да. Пару дней назад. Я собирался позвонить тебе вчера утром, но был слишком занят. А когда я звонил вчера поздно вечером, мне ни кто не ответил.

— Понимаю, — кивнула она. — Это я приняла снотворное, где-то около половины десятого, так что если ты звонил позже…

— Позже. — Он нахмурился. — Я звонил почти в десять. Но какого черта ты пьешь снотворное?

— Чтобы бодрствовать, — саркастически заявила Карен, — зачем же еще?

— Тогда прекрати! — резко приказал он. — Если ты не можешь спать, значит, тебя что-то тревожит. Что именно?

— Кто ты такой? — ехидно поинтересовалась она. — Автор рубрики «Отвечаем одиноким сердцам»?

— Нет. Не ерничай, Карен. Мне просто не нравится мысль, что ты принимаешь такие препараты. Скоро тебе понадобится две таблетки, потом три. Чем это кончится? Ты будешь полностью от них зависеть?

— Да, сэр.

Кроткий голосок Карен не показался Полу смешным. С раздраженным видом он встал из-за стола.

— Ладно, — сказала она, — давай продолжим разговор об Аароне Бернарде. Когда он хочет посмотреть картины?

Перед тем как ответить, он закурил.

— Вообще-то он хотел поглядеть их сегодня. Поэтому я и пытался тебе вчера дозвониться.

— Ох, понимаю. — Карен прикусила губу. — Полагаю, теперь ничего не выйдет? — В ее голосе прозвучало все испытанное ею огорчение.

— Необязательно, — возразил Пол. — Если мне удастся договориться с ним на конец дня, то все будет нормально.

— Но со всей этой суматохой из-за Сандры не знаю, должна ли я… — нервно начала она.

— Чушь, — холодно ответил Пол. — Господи, Карен, Сандра ведь вполне может сама заниматься своими делами. И даже если она беременна, она не первая и не последняя девица, с которой это случилось.

— Если она беременна? — повторила Карен. — А разве можно в этом сомневаться?

— По-моему, вполне возможно, и даже наверняка, — сухо сказал Пол. — Я не думаю, что все так и есть, только потому, что Сандра объявила об этом. В конце концов, это может оказаться ложной тревогой.

— Да, полагаю, такое возможно. Но если это просто ее фокус… — Карен замолчала. Неужели может быть правдой то, что предположил Пол? Нет, Сандра не может быть такой жестокой к матери после всего, что та для нее сделала.

— Ладно, я свяжусь с Аароном сегодня же утром и обо всем договорюсь. Может быть, к тому времени мы уже разрешим «загадку Сандры», и тогда это станет приятным окончанием дня.

— Ты прав, — вздохнув, согласилась Карен. — Спасибо, Пол.

Пол поглядел на часы.

— Сейчас 9.30, — задумчиво произнес он. — Саймон редко появляется в конторе раньше десяти, и один бог знает, где он сейчас. Я готов держать пари, что дома его нет. Если Сандра успела огорошить его счастливой вестью, он, по моему разумению, пребывает сейчас в тоске и тревоге.

— Что ж, мне надо идти, — нахмурилась Карен. — Мама тоже будет волноваться, она просила не задерживаться.

Пол пожал плечами и предложил ей сигарету.

— Расслабься, — отмахнулся он. — Черт, разве ты не сделала все, о чем она просила?

— Да, я знаю, но…

— Но ничего. Теперь сядь и посиди спокойно.

— Ладно, только я лучше позвоню маме.

— Я сам позвоню, — решительно объявил Пол. — Если ей есть что сказать, пусть скажет это мне лично.

— У нее, наверное, будет истерика, — тревожно сказала Карен.

— Чепуха! — отмел ее возражения Пол. — Твоя мать умеет хорошо разыгрывать трагедии. Она бы так не распускалась, если бы не знала, что ты возьмешь все хлопоты на себя.

Он мягко толкнул Карен на диван и снял трубку телефона. Набрав номер дома Стэси, подождал, пока к телефону подойдет миссис Стэси.

Мэйделин была счастлива поговорить с Полом. Это доказывало, что он занимается этой историей, и, как тонко подметил Пол, когда Мэйделин перекладывала свои беды на кого-нибудь еще, ей сразу становилось легче. Ей все время надо было на кого-то опираться, сегодня этим кем-то был Пол. Он велел ей успокоиться и лечь в постель, если она себя плохо чувствует. Они с Карен найдут Сандру и привезут домой. Он был обаятелен, тактичен и убедителен. Карен могла себе представить, как наслаждается мать их беседой. Со словами «Не волнуйтесь, все кончится хорошо» Пол положил трубку и, улыбаясь, повернулся к Карен:

— Видишь, она была вполне добродушна и разумна.

— Потому что ты ей позвонил. Разве ты не знал, что она тебя обожает?

— Меня… или мое влияние? — иронично усмехнулся Пол. — Тебя это беспокоит?

— Вовсе нет, — беззаботно ответила Карен, затягиваясь сигаретой. — Между прочим, у тебя поиски Сандры выглядят как детская игра. Неужели тебя ничто не может выбить из седла?

Улыбка исчезла с лица Пола.

— Только грешные жены, — жестко ответил он.

Карен вздрогнула. Как всегда между ними, разговор приобрел очень личный характер. Так близко к поверхности были болезненные эмоции, что вырывались наружу при каждом обострении ситуации.

— А как насчет деспотичных мужей? — отозвалась Карен.

— Разве я был деспотичен? — насмешливо поинтересовался он. — Не думаю.

— Ты думал только о своем удобстве, — мягко заметила она.

— Я думал о нашей семье.

— Я личность, а не вещь, — проговорила она с отчаянием. — А ты хотел, чтобы я растворилась в тебе, потеряла свою индивидуальность.

Пол пожал плечами:

— Полагаю, что нет. Ладно, это была не только твоя ошибка, но и моя. Ну и куда это нас приводит?

— А это тебе решать, — внезапно задохнувшись, прошептала Карен.

Пол посмотрел на нее с высоты своего роста, глаза его были опасно манящими. Оба они сознавали, что стоят на краю пропасти.

Внезапно зазвенел дверной звонок. Момент истины не состоялся, и Карен почувствовала невыразимую тоску.

— Кто, черт возьми, это может быть? — сердито нахмурился Пол.

Карен пожала плечами.

— Может быть, это Саймон, — предположила она. — Это вполне вероятно. Я открою.

Карен распахнула дверь, и сразу ей в ноздри ударила волна экзотического аромата. Перед ней стояла маленькая, темноволосая девушка в меховой шубке. Шляпка из розовых перышек венчала безупречно причесанную головку, а ноги были обуты в элегантные лодочки. Это была Рут. Карен сразу узнала ее и почувствовала мучительную неловкость за свой небрежный наряд. Облегающие слаксы и кофта выглядели по-юношески простецкими, в то время как Рут в своей стильной одежде казалась воплощением женственности. На лице Рут, когда она узнала Карен, появилось выражение оскорбленной невинности.

Однако у Пола вид был мало взволнованный, когда его невеста, бросив на Карен убийственный взгляд, ступила в гостиную. Карен, закрыв входную дверь, прислонилась к ней и наблюдала за происходящим с гордостью за Пола и его великолепное самообладание. Ведь действительно, вернувшуюся из-за границы невесту присутствие в такой ранний час в квартире жениха его бывшей жены должно было навести на самые нехорошие мысли. Карен знала, что на месте Рут она была бы в такой же ярости, как та.

Рут остановилась посреди комнаты и со злостью уставилась на Пола.

— Полагаю, что этому должно быть какое-то объяснение, — холодно произнесла она. — Мне было бы интересно его услышать.