Побег из сказки - Набокова Юлия. Страница 51

– Тетушка, вы растете в моих глазах,– присвистнула Глаша. И когда только травница успела усвоить современную терминологию? – Я имела в виду всего лишь деньги. А уникальные услуги сейчас придумаем.– Она кивнула на две баночки, которые отставила в сторонку.– Вот эти, например, для выращивания зубов и выведения шрамов, родинок и бородавок, никак нельзя в массовое производство запускать. Это ж полный эксклюзив! Процедуры будете проводить исключительно у себя, при свете свечей и не забывайте бормотать какие-нибудь заумные фразы под видом заклинаний.

– Откуда ж я такие слова возьму? – огорчилась та.– У меня все заклинания простые: «вигли-мигли-крундебигли», «беники-треники-лепмуреники»… Да и как же их бормотать, когда они возьмут и сработают?

В то же мгновение банки на столе взлетели в воздух и организованной стайкой поплыли к пустующей полке, а из-за шкафа выскочила метла, ткнула Люсинду под зад, так что та покачнулась и со всего размаху плюхнулась на черенок, услужливо подставленный умной метелкой, после чего метла взлетела вверх и стала торопливо тыкаться в потолок, ища выход.

– Вот видишь! – расстроенно пискнула травница из-под потолка, успокаивая взбесившуюся метлу. Когда метелка была призвана к порядку и отправлена в угол, Люсинда вновь обрела пол под ногами, а Глаша – дар речи, «совет в Филях» был продолжен.

– Я вам напишу слова,– пообещала Гликерия, садясь за стол,– я такие слова знаю, над которыми величайшие умы современности голову ломают, а все догадаться не могут, что бы это значило.

Не прошло и получаса, как у травницы в руках оказались три листа с текстами песен «Корней», «Мумий Тролля», «Братьев Гримм» в вольном переводе на кукуйский и списком современного сленга, написанного кукуйскими буквами в русской транскрипции через пробел.

– Ее изумрудные брови колосятся под светом луны,– по слогам прочитала Люсинда и зашуршала листами.– Превед кросовчег, ржунимагу, убейсоапстену, аффтар выпий йаду… А что, звучит! – оценила травница.

– А то ж! – едва сдерживая смех, заверила Глаша.– А теперь займемся прейскурантом. Чего у вас еще интересненького в шкафчиках имеется?

Травница понеслась к полкам и принялась вынимать достижения зельеваренного хозяйства.

Второй список, составленный Глашей, выглядел так:

Прейскурант уникальных ритуалов предоставляются только в салоне тетушки Гламурии)
1. Ритуалы успеха

«Флер привлекательности» – окутывание уникальной дымкой из радуги, солнечного света, утренней росы, рассветного тумана и аромата луговых цветов, заряжает энергией и прекрасным настроением, придает даме уверенность в себе и неотразимость в глазах мужчин. Срок действия ритуала – семь дней.

«Звездная пыль» – распыление пригоршни звездной пыли на волосы и одежду клиентки. Гарантирует загадочность и неземную красоту. Срок действия – три дня.

«Золотой дождь» – обработка волос клиентки чудесным составом, обеспечивающим золотой цвет локонов на срок до тридцати дней.

«Подарок крестной феи» – изготовление индивидуальных амулетов, сообщающих обладательнице необходимые для счастливого замужества качества: нежность, послушание, веселый нрав, добродушие и еще двадцать девять подобных добродетелей. Примечание: один амулет – одно качество.

«Усилитель ума» – амулет, увеличивающий умственные способности своей обладательницы.

2. Ритуалы красоты

Наращивание зубов – восстановление зубов в самых безнадежных случаях.

Наращивание волос – мгновенное увеличение длины и густоты локонов. С вашей прической не сравнится ни один самый дорогой парик!

Наращивание ногтей – эффект вампирского маникюра.

Интенсивное омоложение. Внешний эффект: минус половина возраста.

Избавление от волос на теле – раз и навсегда.

Маркиз, в то время как его спутница с пером в руках увлеченно колдовала над рекламной кампанией, тихонько скучал в сторонке. От предложенного травницей угощения– отвара для поднятия сил и пряников с веселящим эффектом – он категорически отказался. А вот сама Глаша, когда благодарная отшельница на радостях одарила ее коробкой со своими фирменными зельями и мазями, противиться не стала. Правда, тут встал на дыбы Оливье, который объявил, что с таким грузом они далеко не уедут, скорее Глашин конь протянет копыта. Пришлось с сожалением расстаться с кучей волшебных средств и ограничиться цветочными духами, «освежином» для одежды, порошком для чистки зубов, «растишкой» для них же, бальзамом для сращивания костей (тоже штука незаменимая!) и шампунем из «дриадской» линии. Правда, про дриад Глаша выдумала сама, чтоб покрасивше было, но Люсинда клятвенно уверяла, что после ее шампуня волосы становятся просто необыкновенными. «Главное, чтобы не были мокрыми и не шевелились»,– хмыкнула девушка, пряча пузырек с шампунем в свою походную сумку. Туда же, украдкой от Оливье, отправились два флакончика с приворотным зельем – особая гордость травницы, по заверениям которой даже одна капля гарантирует сногсшибательный эффект. Не пригодится здесь, так Глаша с собой домой захватит. Домой… Как ни нравились Гликерии живописные пейзажи, старинные замки, непроходимые леса, полные опасностей и интересностей, а она уже начинала понимать, что долго здесь не протянет. Ну недельку-другую, для современного туриста, попавшего в дебри средневековья, этого времени в самый раз. За месяц она изъездит королевство вдоль и поперек, перезнакомится с представителями всех мифических рас, сполна удовлетворит свое любопытство и страсть к приключениям. А что потом? Замуж, как предрекал ей Оливье в случае провала их миссии, Глаше совершенно не хотелось. Разве что за принца, но тот был благополучно женат уже три года, а на меньшее она не согласна. Идея со средневековой газетой ей казалась весьма утопической, а чем еще она может заниматься в Кукуе, Гликерия совершенно не представляла…

– Ну что, едем? – поторопил ее Оливье, и девушка тепло распрощалась с травницей, пожелав ей процветания в косметическом бизнесе и пообещав разрекламировать ее каждому встречному.

Оставшуюся часть пути они преодолели без приключений, к замку кукуйского Дракулы подъехав уже в полной темноте.

* * *

– Бабуль, ты спишь? – Арина тихонько заглянула в комнату.

– Поспишь тут, как же,– шутливо проворчала Степанида, лежащая лицом к стенке.

– Бабуль, ты знаешь…

– Конечно, знаю! Я еще из ума не выжила. Знаю, все понимаю и одобряю.– Бабушка с улыбкой повернулась к внучке и окинула ее теплым взглядом.– Засиделась ты, Ариша, в девках, пора уже и свою жизнь налаживать. Ты на меня не смотри, главное, чтобы тебе с ним хорошо было. Да и не стесняйтесь вы меня. Я бабушка глухая, ничего не слышу,– хитро прищурилась она.

– Бабуль, ты чего себе напридумывала! – опешила Арина, все это время с удивлением слушавшая Степаниду.– Ты думаешь, я мужика привела, что ли?

– А ты не привела? – расстроенно спросила глухая бабушка.– Телевизор, что ли, смотришь так громко? А я-то, старая, уж и обрадовалась раньше времени.

– Бабуль, в это трудно поверить… Но у нас и в самом деле гость. Очень необычный гость! Понимаешь, бабуль,– горячо зашептала Арина.– Это настоящий Хоттабыч!

– Да ну? – насторожилась Степанида.

– То есть не настоящий, то есть не сам, не Хоттабыч, но настоящий… В общем, это его внук!

– Оригинальная версия,– признала старушка, приподнимаясь на кровати.– И что этот внук умеет, кроме как травить байки про своего знаменитого деда?

– Он умеет все! Вот! – Арина протянула ей пятисотрублевую бумажку, и у бабули глаза полезли на лоб. И было от чего: всю поверхность купюры занимали нули.

– Поздравляю тебя, внученька,– хохотнула Степанида.– Ты держишь в руках капитал ценой примерно в пятьдесят миллионов миллиардов рублей. Если я правильно сосчитала нули.

Арина глянула ей через плечо и тихонько застонала.