Прикладная мифология - Най Джоди Линн. Страница 17
Тут в потолке появился свет лифта, который медлительно полз вниз. Теперь Кейт видел силуэты собеседников. Молодые люди протянули ему руки.
– Ли Эйсли, – представился первый, с шапкой черных блестящих кудрей.
– Барри Гудмен, – сказал второй.
– Тери Нокс.
Кейт с ними обменялся рукопожатиями.
Двери лифта разъехались, и оттуда выкатилась библиотекарша с тележкой. Она сунула ключ в панель на стене, и на потолке замигали и вспыхнули лампы дневного света. Кейт зажмурился. Увидев четырех человек, библиотекарша взвизгнула от неожиданности, но почти мгновенно вновь обрела самообладание.
– Что вы делаете тут, внизу? – с подозрением осведомилась она голосом, скрипучим, точно ее тележка. – На этот уровень доступа нет!
– Мы, это, по лестнице спустились, – соврал Кейт, махнув рукой куда-то за стеллажи и благодаря небо, что это не миссис Хансен. – Там было не заперто. Мы зашли сюда и заблудились.
И он улыбнулся ей самой обезоруживающей улыбкой, какую только мог изобразить.
Но обезоружить библиотекаршу оказалось не так-то просто.
– Это невозможно! Сюда никого не пускают без специального пропуска.
Она растопырила локти и покатила тележку прямо на них, всем своим видом говоря: «С дороги, не то задавлю!» Колеса тележки протестующе взвыли. Кейт поклонился тетке с преувеличенной любезностью. Тери хихикнула.
Тетка недружелюбно оглянулась на них:
– Не смейте сюда соваться! Здесь можно находиться исключительно с личного разрешения директора, – твердо сказала она и затопала прочь вслед за своей тележкой.
– Да, мэм! – жизнерадостно воскликнул Кейт. – Конечно, мэм! И не забудьте смазать колесики, а то что ж вы так скрипите!
Библиотекарша возмущенно вытянулась и развернулась, чтобы дать достойный ответ нахалу, но дверь лифта уже закрылась, и ухмыляющиеся студенческие рожи исчезли.
– Кстати, – сказала Тери перед тем, как кабина остановилась на уровне первого этажа, – ты, пожалуйста, никому об этом не рассказывай, понял? В смысле, о нашем семинаре. Об этом никто не должен знать,
– Но разве библиотекари не знают об этой двери?
– Они просто не видят ее, можешь мне поверить. Когда дверь освещена, ее совершенно не видно, – твердо сказал Ли, встряхнув кучерявой шевелюрой. – Я пытался ее разглядеть – ни за что не найдешь, если не знать, что и где искать.
– Мастер не хочет, чтобы их беспокоили всякие-разные, – воинственно прогудел Барри. – Это не какая-нибудь обычная группа. Смотри, осторожнее, а то испортишь все и себе, и нам.
– Что я, дурак, что ли? – сказал Кейт. – Можно подумать, не понимаю, что это необычная группа! Я буду нем как рыба.
– Да, пожалуйста! – попросила Тери. – А то он уже раз пригрозил исключить нас, Больших. А я действительно дорожу этими занятиями, и ни за что на свете не хотела бы их лишиться. Это... это все равно что прикоснуться к настоящей сказке! Звучит глупо, я понимаю, – но эти занятия действительно помогают мне в обычной, повседневной работе.
– Я понимаю. Честное слово. Я никому не скажу, – ответил Кейт, и ему показалось, что трое остальных вздохнули с облегчением. Кейт безмятежно улыбнулся – просто так. Прикоснуться к сказке... Да, именно к сказке! Повезло ему с этим семинаром!
Кейт твердо решил радоваться жизни, но быть одним из полноправных участников тайного семинара оказалось не так-то просто. На втором занятии Мастер разнес его работу в пух и прах, не оставив от его доказательств камня на камне. Кейт весь вспотел и выглядел довольно бледно, однако, к его изумлению, никто над ним не смеялся, а многие, как из Большого, так и из Малого народа, даже явно ему сочувствовали.
Кейт теперь подружился со всеми своими коллегами из Большого народа – кроме Карла. Однако никто из них не признавался, кем они считают своих соучеников. Даже гадать боялись. Кейт стал называть их эльфами, поскольку они были похожи на фольклорных персонажей (хотя, как он любил говорить, эти данные следовало еще проверить на опыте), и название прижилось. Прочие студенты были как будто рады, что хоть кто-то нашел подходящее слово.
Кейту хотелось расспросить Марси, что об этом думает она, но девушка по-прежнему избегала его. Кейт чувствовал себя немного виноватым, поскольку и сам, в свою очередь, избегал Марси. Утешался он лишь тем, что ему пока что необходимо переварить массу новой информации и Марси не может его не понять. Она наверняка поймет – если, конечно, когда-нибудь согласится разговаривать с ним. Кейт поклялся себе извиниться перед ней при первой же возможности.
За своими новыми соучениками он наблюдал, точно завороженный. Просто удивительно, насколько обыкновенно выглядел Малый народец! Все эти ребята могли бы быть просто обычными коротышками с прикольными острыми ушами. Но Кейт чуял, что это не все. А еще его приводило в отчаяние то, насколько отчужденно держались Большие и Малые. Кейт давно бы попытался сам установить дружеские отношения, однако прочие студенты его одергивали – они явно опасались лишиться своих необычных семинаров. Но Кейт был тверд. Он станет посланником доброй воли от Людей к Эльфам! А когда связь будет установлена, прочим будет легче последовать за ним.
Кейт поймал Марси посреди автостоянки и прямо там рухнул перед ней на колени и произнес пылкую, прочувствованную речь в свое оправдание. Марси сперва стояла с каменным лицом, слушала, слушала – и внезапно разразилась истерическим хохотом.
– Все, все, ладно! – сказала она, зажимая Кейту рот ладонью, чтобы прервать наконец поток извинений. Кейт умолк, но красноречиво смотрел на нее поверх ладони большими и печальными ореховыми глазами. – Я тебя прощаю. Мастер все равно собирался пригласить тебя в ближайшее время. Ты просто не знал. Я теперь жалею, что не сказала тебе, но я боялась, что ты примешь меня за сумасшедшую. Если бы я доверилась тебе, ты бы, наверно, все понял, но временами ты выглядишь таким психом... Так что, видимо, я тоже должна перед тобой извиниться.
– Спасибо, – сказал Кейт и задумчиво умолк. Наконец он продолжил: – Я тебя понимаю. Я и сам не без труда поверил в это. Но мы с этим боремся! Кстати, никогда бы не подумал, что ты встречаешься с Карлом.
– А тебе какое дело? – внезапно огрызнулась она, обошла Кейта и устремилась прочь.
– Никакого! – радостно согласился Кейт, вскакивая и следуя за ней по пятам. – Просто профессиональное любопытство. Я ведь специалист по бизнесу!
– Ладно, извини, – сказала Марси. Ее гнев улегся так же быстро, как вспыхнул. – Просто мы сейчас все время ссоримся. И в основном из-за тебя, если хочешь знать.
– Класс! – сказал Кейт. – Я как раз думал – кем быть? И решил стать бичом Карла Муэллера. Если мне удастся довести его до ручки, я сочту, что жизнь моя прожита не зря. Подумать только, этот гад знал, где я могу найти... «материал для исследований», – и молчал! В смысле, почему он стремится оставить это в своей личной собственности? А я был вынужден верить в волшебство, не имея никаких доказательств! – Кейт пожал плечами. – Но если он тебе действительно нравится – прости меня...
Марси долго шла молча, глядя себе под ноги.
– Я уже не уверена, что он мне действительно нравится. Он довольно хорошо ко мне относится, но он такой... такой амбициозный! Это уже как-то нездорово.
– «Человек без цели», – сказал Кейт голосом диктора, объявляющим очередной фильм.
– Вот именно.
Марси, похоже, впала в глубокую задумчивость, и думала о чем-то не очень приятном.
– Но он ведь отличник. Что ему-то делать на семинарах у Мастера?
Они взошли на крыльцо дома Марси, и она дала Кейту подержать свои книги, а сама принялась искать ключи.
– Это ведь для таких остолопов, как я! – продолжал Кейт.
– Ты вовсе не остолоп, Кейт, – сказала Марси, подняв глаза от своей сумочки и взглянув на него. – А его привела Тери. Разве она тебе не говорила?