Темные силы над Муншаез - Найлз Дуглас. Страница 106
Сквозь кровавый туман, застилающий ему глаза, принц увидел, как Дарус, в молниеносном прыжке глубоко вонзил свой клинок в монстра, ударившего Тристана.
— Скорей сюда! — Полдо схватил руку принца и потащил его назад с силой, удивительной для такого маленького существа. На помощь пришел еще кто-то из ффолков, и им удалось вытащить принца из самой сечи и поставить на ноги. Уворачиваясь от ударов тяжелых неповоротливых дубин, к друзьям подскочил Дарус, чтобы проверить, все ли в порядке в Тристаном.
— Благодарю, со мной все нормально, — прохрипел принц.
Не теряя ни секунды, верткий калишит метнулся к ближайшему громадному фирболгу и коротким движением кисти перерезал ему горло.
Несколько мгновений Тристан отдыхал и приходил в себя, наблюдая за боем, развернувшимся перед крепостной решеткой. Несколько дюжин фирболгов яростно бились против небольшого отряда ффолков. К счастью, ограниченность пространства и полное отсутствие воображения у фирболгов не давали им возможности скоординировать свои действия. Около полудюжины мертвых фирболгов лежало на залитых кровью камнях, а рядом с ними принц увидел трех ффолков с проломленными черепами.
Тристан снова вступил в сражение, выбрав для начала глупо ухмыляющегося фирболга. Принца чуть не стошнило от зловонного дыхания монстра. Не обратив внимания на выпад принца, лоснящийся от пота фирболг нанес прямой удар своей тяжелой дубинкой; но Тристан, предугадав намерения врага, быстро отскочил в сторону и нанес точный удар в незащищенный живот монстра.
Вопя от боли, фирболг упал на колени, тщетно пытаясь удержать свои выпадающие внутренности. Через несколько секунд он затих, а пол стал еще более скользким.
Каменный мешок наполнился запахом крови и смерти, и усталость стала одолевать как защитников, так и нападавших. Тристан огляделся и понял, что только он сам, Дарус, Полдо и один-единственный ффолк стоят между фирболгами и дверью, ведущей к винтовой лестнице.
Тяжело дыша, принц понял, что фирболги чуть отступили назад, чтобы тоже немного отдохнуть. Пот стекал со лба, и принц сердито стер его. Он понимал, что не должен давать фирболгам возможность отдохнуть и перегруппироваться, иначе они снова возьмутся за таран и пробьют крепостную решетку.
— Мы должны атаковать, — прохрипел принц, поднимая меч Симрика Хью, хотя даже это слабое усилие пронзило уставшие мышцы обжигающей болью.
— Хесс-й! — с отчаянным воплем Полдо метнулся вперед и глубоко вонзил свой меч в ногу ошарашенного фирболга. Но, прежде чем товарищи карлика успели прийти ему на помощь, тяжелая дубина фирболга ударила его и Полдо, отлетев к стене, врезался в нее и упал без чувств.
— Ладно, вонючий ублюдок, — прорычал Дарус негромко, но его голос удивительным образом вдруг перекрыл шум битвы. Калишит наступал низко пригнувшись, и фирболг, ударивший Полдо, инстинктивно отступил, чуя приближение смерти.
Дарус прыгнул вперед, и Тристан быстро последовал за ним. Пока принц отбивал удары, направленные в спину калишита, Дарус заставил своего противника отступить.
С хриплым криком ужаса, монстр наступил на таран, по-прежнему лежащий посреди дворика, и с грохотом рухнул на спину. С лицом, перекошенным от ненависти, Дарус по рукоять вонзил свой ятаган в живот фирболга.
Молниеносно отскочив назад, он избежал ударов, с которыми обрушились на него другие монстры. Тристан воспользовался неосторожностью врага, без оглядки напавшего на неуловимого калишита. Меч Симрика Хью, казалось, шипел от удовольствия, поражая плоть фирболгов, и принц успел нанести врагу несколько глубоких ран, пока фирболг не повалился замертво.
Но Тристан понимал, что долго так продолжаться не может. Пока он пытался найти решение, коварный удар снес голову последнего ффолка, и они с Дарусом остались вдвоем перед широкой деревянной дверью, ведущей на крепостные стены.
— Когда фирболги придут в Корвелл…
У них над головой раздался сильный голос, запевший балладу. Словно по волшебству, принц почувствовал, как новые силы вливаются в него. Песня сопровождалась сильными и мелодичными аккордами лютни, и на Даруса произвела такое же точно действие. Калишит вытер лоб, и бесконечная усталость на его лице сменилась прежним выражением неотступного упорства.
И Керен тут же присоединился к друзьям.
Менестрель быстро закинул лютню за спину и обнажил свой длинный серебристый меч. Даже без лютни Керен продолжал петь балладу о смертельной битве. Между строфами он успел подмигнуть принцу:
— Нам нужно продержаться всего несколько минут!
— Таран! — закричал Дарус, показывая своим окровавленным клинком.
Часть фирболгов, проявив неожиданную сообразительность, подняла таран и приготовилась разнести крепостную решетку.
— Вперед! — вскричал принц, и все трое, проскочив мимо неповоротливых гигантов, пытавшихся прикрыть своих товарищей с тараном, побежали врагу наперерез.
Тристан нанес быстрый удар фирболгу, держащему один из концов тарана. Дарус метнулся дальше, нанося быстрые удары и ловко уворачиваясь от ответных. Керен немного поотстал, и его меч не был столь же быстрым, но он хладнокровно защищал спины своих друзей от нападений сзади.
Тут несколько фирболгов поскользнулись и, отчаянно ругаясь, уронили таран. Однако, один из них изловчился и тяжело двинул дубиной по ребрам Керена. Менестрель с лицом, посеревшим от боли, отшатнулся назад.
Пытаясь защитить своего друга, Тристан и Дарус тоже вынуждены были отступить назад, к стене. Как прежде, гигантам было негде развернуться, и еще несколько монстров добавили своей крови, повалившись на пол рядом с другими фирболгами.
— Мы… не сможем… больше удерживать их, — прорычал Дарус, отчаянно увертываясь от удара тяжелой сабли, который пришелся в стену, оставив в ней глубокую царапину.
— Мы должны попытаться, — проворчал Тристан, который без устали отражал удары, сыпавшиеся на него со всех сторон, и у него не было времени, чтобы взглянуть на друга.
Громкий скрежещущий звук заглушил даже стук мечей, и принц с ужасом узнал его.
Кто-то поднимал крепостную решетку — последний барьер между Кер Корвеллом и фирболгами.