Скелеты в шкафу - Ниммо Дженни. Страница 10
– Да я точно знаю, что в эту школу ходят не только дети с Вершин, – возразила мама. – Я видела в списках фамилию одной девочки, которая живет через две улицы от нас. Оливия Карусел, она записана на театральное отделение, так что придет в фиолетовом плаще.
– Ха-ха, – проворчал Чарли. – Если ты про Драконью улицу, так это все равно что Вершины, такое же шикарное место. – А про себя решил, что запихает плащ под куртку и наденет только в академии.
Но даже Мейзи начала поддаваться чарам синего плаща.
– Ты только посмотри, какой он славный, – уговаривала Мейзи. – Что за чудный цвет!
Чарли, продолжая бурчать, унес плащ к себе и сунул в ящик комода. (Мама все равно потом придет, вытащит его и аккуратно повесит на плечики в шкаф.) Потом он положил открытку для Бенджамина в оранжевый конверт и поспешил вниз.
– Я пошел к Бенджамину на день рождения, – крикнул он маме.
Спринтер-Боб встретил Чарли громким лаем. Пес не позволял ему даже порог переступить.
– Что это с ним? – спросил Чарли у Бенджамина, стараясь перекричать лай.
– Это все твой ящик. – Бенджамин скатился по ступенькам. – Боб его просто видеть спокойно не может. Я его затолкал под кровать, как ты велел, но Боб на него взъелся – рычал и ворчал и пытался вытащить его обратно. Он весь пакет изорвал зубами и крышку ящика поцарапал.
Чарли удалось просочиться внутрь, пока Бенджамин с трудом удерживал Спринтера-Боба за ошейник. Пес вырвался, взвыл, промчался по коридору и через собачью дверцу вылетел на задний двор, в садик.
Раз Чарли пришел, Бенджамин наконец мог распаковать подарок. Он побежал наверх за коробкой.
Чарли огляделся. В доме не было ни малейших признаков праздника. Родители Бенджамина работали всю неделю, и даже по субботам. Надо было попросить Мейзи испечь для Бенджи пирог, запоздало сообразил Чарли, голова у которого была занята совсем другим.
– Класс какой! – Вернувшийся Бенджамин потряс коробку и сказал: – Пошли скорей в гостиную.
В гостиной праздником тоже и не пахло. Бенджамин плюхнулся на пол и открыл коробку.
– Ух ты! Собака! – восхитился он. Чарли дернул робота за хвост, и голос доктора Толли проговорил инструкции.
От восторга Бенджи утратил дар речи. Наконец он выдавил:
– Ой, Чарли, спасибо. Спасибо. Здорово как!
– Надо было мне вставить туда новую кассету, – начал Чарли. – Ты бы тогда…
Но тут в комнату с громовым гавканьем влетел Спринтер-Боб. Он забегал вокруг механического пса, скаля зубы и рыча, а потом обиженно заскулил.
– Ревнует, – объяснил Бенджи, обнял пса и заверил его: – Да люблю я тебя, Боб. Ты же прекрасно знаешь. Как бы я без тебя жил? А?
Пес лизнул Бенджи в нос. Он заменял мальчику папу, маму, братьев-сестер и бабушек-дедушек. Родители Бенджи целые дни проводили на работе, а пес всегда был под боком. И Бенджи мог спокойно пойти куда и когда угодно, взяв с собой Спринтера-Боба. Пес был ему отличной охраной.
Чарли вручил приятелю открытку.
– Сделал все-таки, – вздохнул он.
Но Бенджи даже не заметил, что открытка кривая и с ошибками. Он разглядывал ее и твердил, что это самая лучшая открытка в его жизни.
И тут Спринтер-Боб задрал голову к потолку и завыл.
Тук. Тук. Тук. Стук был слабый, но отчетливый. Прямо над гостиной находилась комната Бенджи.
– Это тот ящик, стальной, – испуганно сказал Бенджи. – Забрал бы ты его, в самом деле, а? Вдруг там бомба?
– Мисс Инглдью совсем не похожа на террористку, – возразил Чарли. – Да и доктор Толли тоже.
– Откуда тебе знать? – не согласился Бенджи. – Террористы такие хитрые, они знаешь как притворяться умеют! Пошли, проверим, что там.
Спринтер-Боб, приглушенно рыча, последовал за мальчиками на второй этаж. Но на этот раз он не осмелился даже войти в комнату.
Чарли потянул тяжелый ящик из-под кровати, Бен поспешил на помощь, и объединенными усилиями мальчикам удалось вытащить его на середину комнаты. Стук прекратился. Чарли отстегнул пряжки по бокам от ручки, но ящик не открывался. Он был заперт на замок, а ключа не было.
– А та тетя не сказала тебе, что в ящике? – осведомился Бенджи.
Чарли помотал головой:
– Сказала, она сама и знать не хочет. Что бы там ни лежало, его выменяли на ребенка. На ее племянницу.
– На ребенка? – Рот у Бенджи приоткрылся от изумления. – Ужас какой.
Чарли почувствовал себя виноватым.
– Давай запрем его в чулан под лестницей, – предложил он. – Оттуда тебе стук слышно не будет. А я потом схожу к мисс Инглдью и попрошу у нее ключ.
Они с трудом сволокли ящик на первый этаж и спрятали в чулане за стопками старой одежды, которую туда сложила мама Бенджамина. Заперев дверцу, они повернулись и увидели возле лестницы Спринтера-Боба. Пес жалобно подвывал. Чтобы угомонить его, Бенджамин пошел на крайние меры.
– Вот оставлю без прогулки! – громко пригрозил он.
Уже темнело, а родители Бенджи все не возвращались. Бенджи не огорчился, а отнесся к этому с привычной безропотностью.
– Ладно, пирог я и сам могу приготовить, – заявил он.
И приготовил. Воткнул в шоколадный бисквит десять свечек, потом они с Чарли хором спели «С днем рожденья тебя». Бисквит немножко крошился, но оказался вкусным.
Чарли взглянул на часы. Была уже половина восьмого. Он знал, что пора домой, но оставлять Бенджи одного не хотелось – у него же день рождения, как-никак. Так что Чарли провел у Бенджи еще час, и они поиграли в прятки со Спринтером-Бобом, который был на это просто мастер.
К половине девятого родители Бенджи тоже не вернулись, и тогда Чарли решил отвести его к себе домой – точнее, к Мейзи – поужинать. В пустынном холодильнике у Бенджи только и виднелось что одинокое яйцо да пакет молока.
– Ну как праздник, удался? – поинтересовалась Мейзи, завидев в дверях мальчишек и пса.
– Более чем, – отозвался Чарли. – Но мы бы еще что-нибудь съели.
– Часа два назад приходил какой-то странный мальчик, – сообщила Мейзи. – Он изображал из себя старика, но я с первого взгляда поняла, что это не старик. Он утверждал, что к тебе, Чарли, по ошибке попал его чемодан или ящик, и требовал его вернуть. Я посмотрела у тебя в комнате, но, кроме коробки из-под ботинок, ничего не нашла. Мальчик очень рассердился. Ни за что не хотел мне верить. Противный мальчишка. Ладно, ребятки, идите поиграйте, а я пока приготовлю ужин.
Плотно прикрыв за собой кухонную дверь, Чарли прошептал:
– Бенджи, никому ни слова про пакет и особенно про ящик!
– Но почему? – удивился Бенджамин.
– Потому что мне его дали и я вроде как… ну… отвечаю за него, – объяснил Чарли. Про мистера Комшарра и его котов он решил Бенджи до поры до времени не рассказывать.
И тут на верхней площадке возникла бабушка Бон.
– Что здесь делает эта собака? – Она неприязненно посмотрела на Спринтера-Боба.
– У Бенджи сегодня день рождения, – сказал Чарли.
– И что из этого следует? – холодно уронила старуха.
Спринтер-Боб гавкнул на нее, и, не дожидаясь дальнейших замечаний, Чарли утащил Бенджи и пса обратно в кухню.
– Бабушка Бон сегодня не в духе, – сообщил он Мейзи.
– А когда она в нем была? – фыркнула Мейзи. – Вот отправим тебя к Блуру, тогда она и успокоится.
Чарли не хотел сообщать Бенджамину новость про школу – по крайней мере, не в его день рождения, но теперь было поздно. Чарли почувствовал себя предателем.
Бенджамин обиженно захлопал глазами:
– Что это за академия?
– Большая школа неподалеку от Вершин, – объяснил Чарли. – Я совсем не хочу там учиться, Бенджи.
– Ну так и не учись.
– Придется, лапочка. Мама уже купила ему школьную форму, – вмешалась Мейзи, накладывая на тарелки горошек и сосиски. – Ну, угощайся. Может, ты сегодня и именинник, Бенджамин Браун, но вид у тебя такой, будто тебя голодом морят.
Бенджи сел за стол, но аппетита у него не было и в помине. Воспользовавшись тем, что Мейзи отвернулась, он скормил сосиску под стол, Спринтеру-Бобу.