Хрустальный грифон - Нортон Андрэ. Страница 31
Пораженные метким выстрелом, мои люди были склонны приписать удачу Могуществу. С этого часа все уверовали в мою Силу и сравнивали меня с дамой Мэт. Они не говорили этого прямо, но я чувствовала, что отношение ко мне изменилось. Теперь мои приказы выполнялись немедленно и беспрекословно.
Только Унгильда все еще беспокоила меня, но пока я выполняла свою клятву. Когда вечером куски мяса были поджарены на костре, я заговорила так, чтобы слышали все:
— Те, кто не участвовал в добыче пищи, не будут получать ее. Сегодня все хорошо поработали и все получат свою долю — кроме Унгильды. Высокое происхождение не дает право на безделье.
Она вспыхнула и напомнила, что у меня перед ее родом кровавый долг. Но я твердо заявила, что беру под свое покровительство только леди Ислогу ввиду ее возраста и болезни. Унгильда же молода, здорова и вполне способна позаботиться о себе.
Она явно испытывала желание броситься на меня, вцепиться в мое лицо ногтями. Но никто ее не поддерживал, и она знала это. Повернувшись, она побрела в свою хижину. Я слышала ее плач, но эти слезы были вызваны бессильной яростью, а не раскаянием.
Мне не было жаль ее. Хотя я понимала, что приобрела злейшего врага.
Вскоре Унгильда осознала свое положение и стала трудиться наравне со всеми. Она даже разделывала тушу и развешивала куски мяса для просушки.
" Припасы расходовались очень экономно — ели только кости и внутренности добытых мной животных. Мартина уже набиралась сил, и я надеялась, что мы сможем тронуться в путь еще до наступления холодов. А когда придем в Норсдейл, я с радостью сложу с себя тяжкую ношу ответственности.
Леди Ислога нередко отлучалась — вероятно, искала Торосса. Приходилось посылать с ней человека для охраны. Когда Ислога выбивалась из сил, нужно было вести ее обратно в лагерь.
Тимон сделал хорошие крючки, и я часто ходила ловить рыбу. Думаю, просто из упрямства — хотелось победить реку. Но, увы, счастье не улыбалось мне. Вода была прозрачной, я видела проплывающих рыб, которые казались гигантами по сравнению с той мелочью, что мне удавалось вылавливать.
Когда я шла по берегу реки, у меня вдруг возникло ощущение, что за мной следят. Оно было таким сильным, что рука моя потянулась к ножу. Время от времени я оглядывалась по сторонам в надежде застать преследователя врасплох.
Я чувствовала себя очень неспокойно, поэтому решила вернуться в лагерь и предупредить остальных.
Неужели нас выследили? Мы обречены, если не сумеем поймать вражеского лазутчика и убить его, пока он не сообщил о нас главным силам.
Я повернула к лагерю. Тут ветки кустов раздвинулись, и на открытое пространство вышел человек.
Я схватила нож, готовясь защищаться. По виду незнакомец не был ализонцем. Его капюшон был откинут на плечи. И, главное, отсутствовал камзол с вышитой эмблемой рода. Кольчуга была выкрашена Зеленым — видимо, для маскировки.
Вдруг я застыла. Незнакомец был без сапог и стоял на копытах, как какая-нибудь корова!
Я быстро перевела взгляд на лицо, ожидая увидеть нечто чудовищное. Но нет. Обычное мужское лицо, потемневшее от солнца и ветра: впалые щеки, твердо очерченный рот. Конечно, он не был так красив, как Торосе. Мы встретились взглядами, и я невольно отступила назад. Эти глаза, как и копыта, не могли принадлежать человеку — янтарные, с узкими, а не круглыми, зрачками.
Я отшатнулась, а он словно бы изменился в лице.
Или это мне почудилось?
Незнакомец улыбнулся, но эта улыбка была печальной, как будто он сожалел о встрече.
— Приветствую тебя, госпожа.
— И я приветствую тебя… — Я запнулась, так как не знала, как обращаться к Древним. — Приветствую тебя, лорд.
— Я не слышу радости в твоем голосе, — продолжал он, — ты полагаешь, что я твой враг?
— Я полагаю, что не могу судить о тебе, — ответила я, так была уверена, что передо мной один из Древних. И он, казалось, прочел мои мысли.
— За кого же ты меня принимаешь, госпожа?
— За одного из тех, кто владел этой землей до прихода наших предков.
— А, Древние… — Он снова печально улыбнулся. — Пусть будет так. Я не скажу тебе ни да, ни нет.
Но по-моему, ты и твои люди в тяжелом положении.
Могу ли я быть полезным?
Я знала, что иногда Древние милостиво относятся к нам и помогают. Но им подчинялись и Темные Силы. И горе людям, которые прибегали к их помощи. Я была в трудном положении.
Если я сделаю не правильный выбор, мы все можем пострадать. Но что-то в незнакомце привлекало меня.
— Что ты предлагаешь? Мы должны пробраться в Норсдейл…
Он прервал меня:
— Если вы идете на запад, то путь туда чреват многими опасностями. Я могу привести вас в место, которое будет служить надежной защитой. Там есть фрукты, зерно…
Я с тревогой смотрела в его темно-золотые глаза.
Мне очень хотелось верить ему, но на мне была ответственность за остальных. И довериться представителю Древних…
Я колебалась, и улыбка сошла с лица незнакомца.
Оно стало холодным, как будто он протянул руку дружбы, а ее оттолкнули. Мое беспокойство усилилось. Может, он действительно хотел помочь нам, а теперь, когда его предложение отвергли, сочтет себя оскорбленным и разгневается?
— Ты должен простить меня. — Я пыталась найти слова, которые погасили бы гнев. — Я еще никогда не встречалась ни с кем из.., твоих. Если я оскорбила тебя, то только из-за растерянности, а не по злому умыслу. Я ведь слышала о вас только в легендах.
Причем некоторые из легенд говорят о Темных Силах, которые не приносили людям ничего хорошего.
Поэтому я так настороженно отношусь к тебе.
— Да, Древние обладали Могуществом, — признал незнакомец. — Но я не желаю тебе ничего плохого, леди. Взгляни на то, что ты носишь на груди.
Достань, я коснусь его пальцами.
Я посмотрела на талисман. Хотя стоял солнечный день, шар светился. Мне казалось, что Грифон, заключенный в нем, хочет заговорить с незнакомцем. Я сняла цепь с шеи и протянула ему.
Он едва прикоснулся кончиком пальца… Шар вдруг вспыхнул ярким светом, от неожиданности я чуть не выронила его. И сразу поняла: это правда, незнакомец пришел из далекого прошлого, чтобы помочь нам. Я вся была охвачена благоговейным трепетом.
— Лорд… — Я склонила голову, оказывая ему почести, которых он был достоин. — Мы повинуемся тебе…
Он снова оборвал меня и произнес резко, почти зло:
— Я не твой лорд, госпожа. И ты не подчиняешься мне. Ты делаешь свой выбор сознательно. Я могу предложить тебе и твоим людям сильную крепость в качестве убежища и ту помощь, какую может оказать вам одиночка. Хотя я не новичок в ведении войны.
Мы вернулись в лагерь. Все были охвачены трепетом и разбежались. Я увидела на лице незнакомца горькую улыбку и поняла, ощутила ту горечь, которая им владела. Бог весть, как это получалось: я делила с ним его чувства!
Все подчинялись его приказам беспрекословно. Он свистнул, и тут же с горы спустилась лошадь. На нее он посадил Мартину. Других лошадей мы нагрузили припасами, и незнакомец повел нас вперед.
Мы пришли в прекрасное место — крепость на озере. К ней вели два моста, но один из них был разрушен, а второй при помощи специального механизма можно было развести.
Эта земля некогда обрабатывалась. Фруктовые деревья, зерно — все пойдет нам на пользу.
Мы могли оставаться здесь долго, пока не наберем провизии для путешествия и не залечим раны и болезни. Мое доверие к странному незнакомцу росло. Он не говорил, как его зовут. Может, как и Мудрые Женщины, полагал, что если назвать другим свое имя, то легко попасть в зависимость. Про себя я называла его лорд Янтарь, по цвету глаз.
Пять дней он провел с нами, следя за тем, чтобы все было в порядке. Затем он сказал, что едет на разведку, убедиться, что ализонцы не проникли в глубь страны.
— Ты говоришь так, как будто ализонцы и твои враги, — сказала я.
— Это моя страна, — ответил он. — Я уже дрался за нее. И буду снова драться, пока не сброшу их в море.