Запретный мир - Новак Илья. Страница 64

– Трам-тарарам-тарарам! – полилось из динамика. – Ты для этого разбудил меня?

Толстяк, очень довольный собой, энергично пошевелил бровями.

– Не для этого, мой занюханный Геракл! Тут к нам пожаловали Его Превосходительство. Интересуются, как там у тебя дела?

– Левенгук? – произнес голос с меньшим надрывом. – Вы там?

– Да, – откликнулся фокусник, нагибаясь к микрофону. – Я здесь.

– Ну и зачем вы здесь? Емкости полны больше чем наполовину. Можно еще года два…

– Возникли другие причины для моего появления. С новым трехгодичным меморандумом не было проблем?

– Ах-ха! Ведь это я, Урбан Караф, разработал его! Так какие могут быть проблемы?

– Что Шангалла приказала сделать на праздник?

– Я на пару минут разведу диафрагму и дам повышенную порцию, чтобы Сеть разгорелась. Потом в любом случае сработает система безопасности и понизит радиус коллектора до минимального уровня.

– У вас там точно все нормально, Урб?

– Точно, – брюзгливо откликнулся голос. – Нечего будить меня. Сон для ученого имеет большое значение! Во время сна происходит конкретизация дневных впечатлений, мыслей и идей. Некоторые гениальные изобретения были сделаны во сне, в частности, мне как раз снилась новая оригинальная конструкция, которая могла бы небывало увеличить объем моих икроножных…

Радагар ударил ладонью по клавишам, брюзгливый голос смолк, и на экране вновь возникла аллея… По которой теперь двигались бледно-красные расплывчатые фигуры.

– Оп! – сказал толстяк. – Гляди, Антон, спецотряд вернулся. Кажись, задали им перцу девки Фалангисты.

– Не девки, а горянки, – строго поправил голос за их спинами. – И думаю, это мои девочки задали, как ты, Пукковиц, выразился, перцу разбойницам Фалангисты.

Мужчины повернулись. Возле круглой двери стояла Шангалла, в длинном халате исключительно спокойной, деловой расцветки и очень строгих, феминистских серых тапочках. На голове Посвященной тонкая сеточка облегала уложенные в форме блина волосы.

Радагар Пукковиц, к удивлению Левенгука, быстро вскочил и, попятившись, как бы отступил на второй план. Не глядя ни на кого, Шангалла пересекла рубку, потянула микрофон на спиральном шнуре и, переключив что-то, произнесла:

– Это Посвященная. – Ее голос продублировался эхом из разбросанных по парку наружных динамиков. – Как прошла операция?

Красные фигуры замерли, и спаянные с динамиками микрофоны передали в рубку голос Саши Пукковиц:

– С переменным успехом.

– Потери? – осведомилась Шанго.

– Немногочисленные. Племянница Фалангисты куда-то пропала…

– Пленные?

– Э… двое. Но не совсем те, кого мы рассчитывали взять.

Шангалла нахмурилась:

– Где этот пришелец?

– Мы не знаем.

Антон Левенгук кашлянул, и его супруга повернулась.

– Не напрягай связки, дорогая. – В голосе фокусника вроде бы отсутствовал сарказм, но он явно подразумевался каждым слетающим с языка Левенгука звуком, каждой паузой и ударением. – Пришелец вместе со своей подружкой заперт в комнате первого этажа учебного корпуса.

Посвященная Шанго спросила после довольно продолжительной паузы:

– И как они попали туда?

– Мы с Рагаром сделали это. Без арбалетов. Просто я поговорил с ними.

– Нет, это бесполезно. – Белаван оставил в покое толстые прутья и спрыгнул с подоконника. – Они утоплены прямо в стену. – Де Фей глянул на Дебору, которая прохаживалась туда-сюда мимо стола и нервно пробовала на зуб сухарик.

– Очень есть хочется, – пояснила она в ответ на его взгляд. – Выходит, нам не убежать?

Покачав головой, Бел тяжело опустился на стул и, вытянув гудящие ноги, в который раз внимательно осмотрел комнату.

И в который раз его взгляд не обнаружил, за что зацепиться. Голые, с серыми меловыми разводами стены, одинокая грязная лампочка под низким потолком, бетонный, покрытый облезлым паласом пол, скудная мебель, зарешеченное окно и глухая стальная дверь.

И Дебора Анчи, вышагивающая посреди этого убожества.

– Не волнуйся, – попробовал успокоить ее де Фей. – Ничего ведь пока не произошло. Лучше приляг. – Он указал на узкую продавленную койку, приткнувшуюся под стеной. – Ну, во всяком случае, присядь.

– «Присядь»? – Деби остановилась с недогрызенным сухарем во рту и, уперев руки в бока, уставилась на Бела. – Ты что, совсем не боишься? Не нервничаешь?

Он смущенно пожал плечами:

– Может быть, нервничаю немного. Но… Нет, не боюсь.

Дебора мотнула головой и вновь зашагала от стены к стене.

– Но как вышло, что он заговорил нас? Заболтал настолько, что мы позволили привести нас сюда и запереть.

– Лично я был буквально заворожен рассказом, – отметил Бел, по очереди сгибая и разгибая ноги. – Кроме того, понимаешь, я ведь здесь еще… Ну, чужак, что ли… Для меня все ново, непривычно, а Левенгук – единственный человек, имеющий отношение к моему миру. Мне казалось, в нем есть что-то свойское, и я машинально доверился ему. Тем более он не проявлял явной агрессивности. Хотя… Ты заметила его оружие?

– Заметила. – Деби наконец уселась на кушетку и вздохнула. – Никогда раньше такого не видела.

– Потому что оно из другой реальности. – Белаван прикрыл глаза и сделал неопределенный жест. – Сопредельные Реальности… Прекрасные и множественные… В этих словах есть что-то… зовущее, правда? С самого детства я чувствовал, знал, что кроме того места, где я живу, должны быть и другие… незнакомые места.

– Сейчас я не вижу в этом ничего чудесного.

– Это потому, что мужчины устремлены к небу, их значок – кружок со стрелочкой, указывающей наискось вверх. А женщины, наоборот, настроены думать о земном, практичном, их значок – кружок с крестиком, направленным вниз.

– Какой ты умный! – без сарказма произнесла Деби. – Только сейчас перепутал. Мужской знак – кружок с крестиком вниз, а женский – кружок со стрелочкой наискось вверх. Нас в пансионе учили. И на самом деле из одной дыры ты просто попал в другую. И скоро мы вместе окажемся в еще одной… гиблой.

– Гиблая Яма! – вспомнил Бел. – Что это такое?

– Я не знаю, хотя и слышала о ней всякие жуткие истории. Наша пансионная проповедница говорила, что это врата в преисподнюю, сквозь которую Хаос, Энтропический бог, постепенно высасывает монады сущего.