Бродяга - Одом Мэл. Страница 127
— Вашим писаниям не хватает элегантности, библиотекарь Фонарщик, — сказал Великий магистр Фролло. Он придвинул к себе дневник Вика. — Местами встречаются удачные фразы, хорошие жизненные описания, и все диалоги очень живые. Однако…
Хотя Вик и повидал многое и встречался с пиратами, гоблинами-работорговцами, ворами, Пурпурными Плащами и драконом, который погиб от его руки, — он все равно в тревоге ждал слов Великого магистра.
— Однако, — сказал Великий магистр Фролло, — заметно, что ты слишком много времени провел, читая всякий мусор в крыле Хральбомма.
— Да, Великий магистр. — Вик мрачно решил, что если в его дневнике и найдется полезный материал, его перепишут более опытные библиотекари. Он постарался не вздыхать слишком громко.
— От библиотекаря второго уровня я ждал большего, — сказал Великий магистр Фролло.
Вик моргнул, уверенный, что ему послышалось. Может, это была шутка? Нет, у Великого магистра Фролло отсутствовало чувство юмора. Ошибка? Нет, Великий магистр Фролло таких ошибок не совершал.
— Второго уровня, Великий магистр Фролло?
Великий магистр коротко кивнул Вику и указал пером на четыре книги, которые тот привез.
— Я показывал книги всем нынешним библиотекарям первого и второго уровня. Никто из них этого языка не знает. Кому-то придется их расшифровать.
— Я могу это сделать, Великий магистр, — сказал Вик, стараясь не показывать охватившего его волнения.
— Я надеюсь. Твой нынешний статус временный, он зависит от того, сумеешь ли ты перевести книги.
На секунду Вик задумался, а не рассчитывает ли Великий магистр на его провал, ожидая, что с переводами у него ничего не получится. Но Вик твердо подавил все сомнения.
— У меня получится, Великий магистр.
— Посмотрим. — Великий магистр ткнул в книги пером. — Уберите с моего стола свою работу, библиотекарь второго уровня Фонарщик. У меня и без вас дел хватает.
С трудом удерживаясь от улыбки, Вик схватил книги, дневник и отошел от стола.
— Спасибо, Великий магистр Фролло. Вы об этом не пожалеете. — Внезапно он наступил на край собственной мантии. Мантия натянулась на шее, слегка придушив его, и он с размаху сел на пол.
Великий магистр Фролло серьезно уставился на Вика.
— Я очень надеюсь, что я об этом не пожалею.
Покраснев, Вик поднялся на ноги и быстро вышел.
— Убийца драконов, — пробормотал Великий магистр Фролло достаточно громко для того, чтобы Вик услышал. — Да уж, убийца драконов.
Спускаясь к ближайшему залу, Вик заметил, что из одной из книг торчит конверт. Он достал его и увидел, что вместо адреса было написано просто «ВИК». Открыв конверт, маленький библиотекарь прочитал.
«Ну как, напутешествовался? Надеюсь, мое письмо застанет тебя в добром здравии. Если нет и если это письмо окажется среди вещей, которые выбросят после твоих похорон, то мое гадальное зеркало уже никуда не годится.
К этому моменту ты уже получил четыре книги, которые нашел на кладбище Мыса Повешенного Эльфа. Когда переведешь их, нам надо будет поговорить.
А пока не хочешь ли поиграть в шахматы. Мы с Великим магистром Лудааном часто играли. Если хочешь сыграть со мной, оставь письмо в таможне в Дальних Доках. Они знают, как меня найти.
А то я всегда могу развлечься, превращая людей в лягушек.
Вик сложил письмо и снова спрятал его в книгу. Волшебник Краф был близким другом Великого магистра Лудаана. Вик не знал, почему Краф решил с ним встретиться и как он узнал о книгах из Мыса Повешенного Эльфа. Этой загадкой придется заняться в другой раз. Пока что маленький библиотекарь хотел пообедать с Найгалом, поработать над книгами, а вечером помочь отцу с фонарями Ардамона. Но потом он собирался зайти в крыло Хральбомма.
Библиотекарю второго уровня лучше поменьше читать такие вещи, подумал Вик, но совсем отказаться от них он не мог.
В конце концов, после всех собственных приключений он сможет лучше оценить хорошую историю.