Бродяга - Одом Мэл. Страница 50

Передвигаясь короткими шагами, чтобы не споткнуться о цепи, Вик рассматривал камень у себя под ногами. Ему придали такую форму искусственно! В голове библиотекаря зашевелилось смутное воспоминание, но растаяло, как туман в Кровавом море, прежде чем он смог его поймать. В животе у Вика заныло от голода. Может быть, подумал он, если бы его не мучил голод, он бы вспомнил.

Перед ними выросло здание вахты. По обеим его сторонам каменные стены разграничивали уступ. Наверху двигались какие-то фигуры. Всматриваясь во тьму, Вик едва сумел разглядеть лучников, стоявших на каменной стене, где они были надежно укрыты от любого противника.

— Стой! — прозвучал суровый голос. — Кто идет?

— Экипаж «Дурного Ветра», — ответил гоблин, ведший рабов. — Под командой капитана Арганта. У нас права на торговлю тут.

— Ну-ка покажи. — В центральной части здания распахнулась прочная дверь. Но за ней вход закрывала еще и железная решетка.

Гоблин-матрос вышел вперед и протянул руку. На его ладони холодным синим огнем засверкал драгоценный камень.

— Если бы я был не тот, кем назвался, камень бы не засиял.

— Синий, — удивленно заметил охранник. — Такие редко попадаются. Ваш капитан, похоже, в фаворе у короля.

— Капитана Арганта уважают во многих портах, — сказал матрос.

— Что у вас за груз? Рабов я вижу — это все?

— Нет. Еще кое-какие товары, которые мы собираемся продать на рынке.

Гоблин-охранник ухмыльнулся.

— Самое время для новых товаров. Уже пару недель хорошего рынка не было. — Он поднял фонарь, просунул его между прутьями решетки и помахал им.

Почти сразу же заскрежетал камень, подъемные механизмы сдвинули часть стены, и справа открылась широкая дверь.

Наверху гоблины говорили о чем-то, но Вик не мог их расслышать. Он поднял голову и увидел, что гарнизон на следующем уступе уже подает сигналы выше.

Гоблины погнали рабов через открытую дверь и вверх по высеченным в скале ступеням. Вик смотрел на стены по обеим сторонам ступеней. В свете факелов на них видны были изображения великих битв и могучих воинов. Большая часть картин показывала, как гоблины одерживают победы над людьми, эльфами и гномами. Но местами под грубыми рисунками гоблинов виднелись изящные рельефы, изображавшие эльфов, людей и гномов за работой или в сражении.

Гоблины замазали то, что было на стенах, понял Вик. Они пытались стереть историю этого места. Он так увлекся картинами, что не заметил разрушенную ступеньку перед собой. Вик опустил ногу, не нашел ступеньки там, где она должна была быть, и споткнулся, упав на идущих впереди двеллеров. Они кучей повалились на ступени.

— Извините! — воскликнул Вик, пытаясь встать, хотя ему мешали цепи. — Я не смотрел под ноги. Извините…

Двеллеры со стонами попытались встать. Подошли два гоблина, ругаясь и размахивая кнутами.

Вик прикрыл голову и плечи, съежившись, чтобы защититься от побоев. Но при этом он все равно не сводил глаз с картин на каменных стенах. Пока гоблины его били, он успел рассмотреть некоторые изображения. К сожалению, это продлилось недолго, потому что побои скоро заставили рабов двинуться дальше.

На каждом новом уровне надо было проходить через очередную вахту. Команда «Дурного Ветра» показывала свой сверкающий камень каждому начальнику караула, и их пропускали через поднятые вверх огромные двери.

— Я слышал, что Мыс Повешенного Эльфа — это крепость, — тихо сказал Харран Вику, — но такого я не ожидал.

— Это не гоблины построили, — сказал Вик. — Ты заметил резьбу и живопись под гоблинскими рисунками?

— Да.

— Город раньше принадлежал кому-то другому.

— Возможно, но я никогда не слышал никакого другого названия, кроме Мыса Повешенного Эльфа.

Это не может быть настоящим названием города, думал Вик. От усталости он прислонился к боковой стене лестницы. Ноги у него гудели от ходьбы по ступеням. Каменные стены здесь стали гладкими от старости. Неужели тут всегда все так выглядело? Или линия берега изменилась, когда лорд Харрион создал заклинание для разрушения берегов в этой части земли?

По природе своей эльфы редко бывали моряками. Их дома обычно находились в лесистых долинах и на берегах могучих рек. Но кое-кто из них жил и у моря. Вик знал все такие места и был уверен, что обязательно вспомнит настоящее имя этого города.

К счастью, когда они спустились с рабовладельческого корабля, воздух стал куда чище. Вик глубоко вздохнул. Он был рад и этому. Ноги у него гудели от подъема по крутым ступеням, а спина — оттого, что он поневоле горбился.

— Почему это место называют Мысом Повешенного Эльфа? — спросил он у Харрана. Любопытство перевешивало в нем страх.

— Из-за повешенного эльфа, — ответил Харран.

— Какого еще повешенного эльфа?

— Вон того, — показал ему Харран.

Вик посмотрел туда, куда показывал палец Харрана, как раз в тот момент, когда они проходили последнюю, шестую вахту. Отсюда уже виден был почти весь город. В тени возвышавшихся между холмами зданий виднелось нечто вроде паутины, натянутой над верхним рыночным выступом. Она была сорока футов в высоту и почти такой же в ширину, а на ее серебряных нитях играли красные отсветы лучей встающего солнца. В центре паутины виднелась стройная фигура, и даже с такого расстояния Вик разглядел петлю палача на ее шее.