Бродяга - Одом Мэл. Страница 66
— Все прошло по плану? — спросила девушка, копаясь в седельной сумке.
— В основном, — ответил Брант. — Хотя теперь мне, наверное, придется остерегаться Булиана Тоудаса до конца жизни.
— Ну, ты и так всех остерегаешься, — возразила девушка.
Вик недоуменно уставился на девушку. Очевидно, все случившееся свершилось по плану Брандта, но он не понимал, зачем идти на такие сложности ради незнакомого двеллера.
Девушка подошла к Вику, держа в руках темно-зеленый плащ и шапочку.
— Привет, — сказала она. В зеленых глазах плясали веселые искорки, а на носу была россыпь веснушек. — Я Сонне.
— Привет, Сонне, — сказал Вик растерянно. Рядом с высокомерным Брантом она казалась особенно открытой и дружелюбной. — Я Эджвик Фонарщик, тре… — Он остановился как раз вовремя, чтобы не выдать свое положение в библиотеке.
Брант, уже сидевший верхом, самодовольно улыбнулся, глядя на Вика сверху вниз. Вик сердито отвернулся от него и снова посмотрел на Сонне. Девушка протянула ему плащ и шапочку.
— Подержи.
Вик поколебался, но взял вещи, не зная, что с ними делать. Сонне достала из другой седельной сумки молоток и шило. Она жестом велела Вику подойти к разбитому окну соседнего здания.
— Дай-ка я сниму с тебя кандалы. С ними сложно ехать верхом.
Вик растерянно подчинился. Двумя быстрыми ударами девушка выбила стержни, удерживавшие ручные кандалы, потом так же поступила с ножными оковами. Закончив, она убрала инструменты в сумку, а цепи оставила у ног Вика.
— Одевайся, — сказала она. — В горах холодно.
— В горах? — повторил Вик Сонне посмотрела на Бранта.
— Возможно, он менее сообразителен, чем я рассчитывал, — сказал Брант девушке.
— Ты обычно не тратишь деньги зря, — ответила Сонне и повернулась к Вику. — Одевайся, а то мы оставим тебя здесь с рабскими метками в ушах, так что первый же жадный гоблин заберет тебя себе.
Вик быстро надел плащ. Шапочку он натянул осторожнее, потому что она была глубокой, а уши у него болели. Сонне взялась за стремя.
— Садись на лошадь.
Вспомнив свою последнюю поездку верхом в Рассветных Пустошах, Вик сказал:
— Лучше не надо. Мы с лошадьми плохо понимаем друг друга.
— Если бы можно было дойти пешком, — сказала Сонне, — я бы не привела лошадей. Залезай!
Вик оглядел улицу, гадая, нельзя ли как-нибудь убежать.
В руке Сонне мгновенно появился тонкий нож.
— И не думай, — холодно произнесла девушка. — Ничего не выйдет. Мне напевать, останешься ты жив или нет. Будешь фокусничать — я лично снесу тебя в гавань и брошу акулам.
Несмотря на ее молодость и легкую улыбку на губах, лед, сверкнувший в зеленых глазах, заставит Вика поверить словам Сонне. Он со вздохом подтянулся в седло, понимая теперь, что даже без цепей он все равно пленник. Он был еще слишком слаб от недоедания, чтобы справиться самому. Сонне подтолкнула его, чуть не перебросив через лошадь. Вик потянулся к поводьям, но девушка схватила их.
— Я сама, — сказала она и легко взлетела в седло. Сжимая поводья Вика в одной руке, в другую она взяла свои и молча хлопнута пятками по бокам лошади.
— Подожди! — воскликнул Вик и ухватился за седло. Стремена были почти у его ног, но все же длинноваты. Подскакивая в седле, скользил из стороны в сторону, касаясь стремян то одной, то другой ногой и так и не находя равновесия.
Сонне повернула на восток.
— Куда мы едем? — спросил Вик, но с таким же успехом он мог допрашивать каменную стену. Его спутники не ответили. Он уставился на покрытые деревьями горы, к которым вела их дорога. Где-то впереди лежал Лес Клыков и Теней, и Вик не мог себе представить, что ждало его там.