Исцеление Перекрестка - О'Донохью Ник. Страница 68

— Спасибо. — Фрида выпрямилась и сказала однокурсникам: — И надо признать, что очень здорово задавать вопросы пациенту и получать на них разумные ответы.

Валерия подошла и жизнерадостно обратилась к Бронзовому:

— Сударь, не мог бы ты сесть и откинуться назад, чтобы нам легче было подобраться к нужному месту?

Тот поднялся на дыбы и растопырил лапы, старательно следя за тем, чтобы не задеть когтями студентов. Он стоически терпел, когда Валерия вонзила иглу и потянула за поршень шприца. Вся процедура заняла не больше двух минут.

Валерия вытащила шприц, и Бронзовый опустился на все четыре лапы. Девушка похлопала его по боку и автоматически произнесла:

— Вот и все. Ты просто молодец, храбрый мальчик.

— Спасибо, доктор, — с достоинством ответил тот. — Я всегда такой.

Валерия смутилась и пожалела о том, что заговорила с пациентом. Она поспешно стала отсчитывать капсулы антибиотика, которые Бронзовый должен был принимать от кожного заболевания.

Когда она закончила, молодые грифоны выстроились в одну линию. Стоявший впереди Роланд обратился к студентам:

— Спасибо вам всем за помощь. — Из своего рюкзака, лежащего на земле, он достал небольшой кошелек с золотыми монетами. — Доктор Воган поможет мне определить нужную сумму.

Конфетка подошел к нему, чтобы взять деньги. Мэтт заглянул ему через плечо. Юные грифоны улетели;

Бронзовый в отличие от остальных старался больше парить и меньше махать крыльями. Валерия обессиленно прислонилась к стенке кузова.

Выполнив свои обязанности, Роланд подошел к грифону.

— Спасибо, что ты явился, отец. — Он с любопытством посмотрел на Лори.

— Это нужно было сделать, — ответил грифон. — Лори, это Роланд. Роланд, познакомься с миз Лори Клейнман.

Роланд преклонил колено.

— Госпожа… Ты столь же прекрасна на самом деле, как и в описаниях.

Лори вытаращила на него глаза, потом фыркнула.

— «Искусство куртуазной любви»? — Она оглянулась на грифона. — Ну что, устроите турнир? Грифон раздраженно ответил:

— Я готов, но у него есть еще один заскок — насчет вассальной верности.

— Слава Богу, что ты не такой лояльный. — Лори стояла рядом с ним, ласково ероша перья. — Это не так впечатляет, но зато гораздо понятнее.

Роланд никак не мог понять, как восприняла его Лори, и вертел головой, то открывая, то закрывая клюв. Наконец Оливер, не в силах вынести неопределенности, выпалил:

— Госпожа, надеюсь, тебе понравился мой друг. Он самый лучший, самый смелый, самый благородный…

— О нет. — Но Лори опустилась на колени и протянула руку Роланду. — Таков твой отец.

— Не иронизируй, — пробормотал грифон… И тут же его голова от удивления дернулась вверх, потому что Лори тихо проговорила:

— Я и не думаю иронизировать. — Она пожала лапу Роланда. — Я счастлива с тобой познакомиться.

Роланд дрожащим голосом, но очень торжественно ответил:

— И я тоже очень счастлив. Лори отошла, чтобы поговорить с Конфеткой. Грифон обратился к сыну:

— Что ты изучил за эту неделю?

— Очень многое.

— В этом я не сомневаюсь. — Он бросил взгляд на Бидж. — Но мне хотелось бы услышать конкретный пример.

Роланд процитировал:

— «Живи чистым, говори правду, исправляй несправедливость, следуй за королем; иначе для чего ты рожден?»

— Боже мой, — горько сказал грифон. — И из какого же источника почерпнул ты эту чушь? Роланд смутился, но всего на мгновение.

— Это из детской книги миз Клейнман, которая называется «Маленькая белая лошадка». Она случайно оказалась вместе с другими книгами. Скажи, отец, — произнес он отчетливо и уверенно, — какая часть этого девиза не совпадает с тем, чем ты руководствуешься?

После долгой паузы грифон ответил:

— Я стараюсь избегать таких длинных фраз. — Он отошел, оставив Роланда победителем, но в одиночестве.

Бидж наблюдала, какое изумление отразилось на лицах студентов, когда Лори сердитым шепотом принялась отчитывать грифона. Ее последний упрек, уже не такой тихий, долетел до ее ушей:

— Но он ведь верит во все это. Как и ты сам — глубоко внутри. И если ты вдруг ослеп — в любовь с первого взгляда он верит тоже.

Спустя минуту грифон вернулся к Роланду и тихо сказал:

— Приношу тебе извинения. Туше note 12 . Ты коснулся больного места. И знай: будь я на самом деле верен Лори, ты бы не появился на свет. — Роланд вытаращил на него глаза. — Мы принадлежим к разным видам, и я никогда не просил ее сохранять верность мне. Никогда не спрашивал, была ли она верна. Существует любовь такой высоты, которая тебе никогда и не снилась. Пожалуйста, запомни это и будь очень осторожен. — Он неловко наклонился и коснулся своим клювом клюва Роланда. — Мне пора.

Бидж подошла и обняла Роланда, поглаживая его рыжую спину; они вместе смотрели вслед улетающему грифону. Наконец Роланд тихо спросил:

— Почему все, что бы я ни делал, оказывается ниже его стандартов? Почему он всегда порицает меня?

Бидж продолжала гладить его по спине, и ее ответ родился из ее собственных чувств к Питеру, ее брату.

— Потому что он хочет, чтобы ты очень многого достиг. Потому что он любит тебя и не очень умеет это показать.

— Я люблю его. — В голосе Роланда прозвучала неприкрытая боль. — Я хочу быть с ним вместе. Почему он никогда со мной не остается?

— У него есть… обязанности, — осторожно ответила Бидж. — Возможно, он говорил об этом тебе.

Роланд повернулся и посмотрел на нее, широко раскрыв глаза.

— Нет, не говорил.

Это очень смутило Бидж. Неожиданно к Роланду с другой стороны подошла Фрида.

— Помни, что он очень многого от тебя хочет. Это же замечательно. Поверь, тебе бы не понравилось, будь это не так.

Роланд удивленно взглянул на девушку.

— Это правда, конечно, но только этого недостаточно, чтобы сделать меня счастливым.

— Нет, — согласилась она, — но все-таки это утешение. Прости, что я подслушала. Я не стала бы ничего говорить, но мне показалось, что для тебя это может быть важным.

Роланд долго и пристально смотрел на нее, словно пытался разглядеть насквозь.

— Доктор Кристофф, мне кажется, ты можешь сказать многое, что окажется для меня важным. Пожалуйста, всегда говори мне то, что сочтешь нужным.

Note12

Фехтовальный термин, означает «попал»