Друзья и любовники - Палмер Диана. Страница 24
— Скажи ей, черт тебя подери, — услыхала она, как проревел Джон где-то совсем рядом с трубкой, заглушая голос Хосито.
Хосито набрал в легкие воздуху.
— Я сожалею, сеньорита, но он говорит… Он никогда больше не захочет… видеть вас или же говорить с вами и… просит больше его не беспокоить.
Она закрыла глаза, даже не пытаясь отвечать, потом осторожно положила трубку на место, а слезы ручьями лились по щекам. Она редко плакала, разве что в каких-то совсем особых случаях. Но сейчас был именно такой случай. Ее словно хоронили заживо, потому что жизнь без Джона была для нее равносильна смерти.
Остаток уик-энда прошел как в тумане. И только утром в понедельник блеснул просвет: позвонил Билл Гоннелс и сказал, что ее дом наконец отремонтирован и она может переезжать.
Она сразу же принялась собирать вещи и переносить их в багажник своего желтого «фольксвагена». Доналд стоял, засунув руки в карманы, и с тоской наблюдал за ней.
— Мне было приятно приютить тебя, — сказал он, улыбнувшись. — И не только потому, что это злило Джона.
Она улыбнулась в ответ.
— Я перед тобой в долгу. Он удивленно поднял брови.
— Ты хочешь сказать, что, если у меня провалится крыша, ты позволишь мне пожить в скворечнике за твоим домом?
— Только там нет ни стен, ни крыши. Он вскинул подбородок.
— Но ведь я был бойскаутом. Она пожала плечами.
— Тогда он твой. Доналд, я и вправду очень благодарна тебе за то, что ты позволил пожить у тебя, — добавила она уже серьезно.
— К моему удовольствию. — Он внимательно поглядел на нее. — Ты ужасно бледна последние дни, следует пойти к врачу…
Она отвернулась.
— Я живу на нервах, в этом все дело. А кроме того, вряд ли я больна — я прибавила в весе. — Она тронула поясок брюк. Он был не застегнут, так как не сходился на талии.
— Но все же мне за тебя неспокойно.
— Как мило с твоей стороны, — промурлыкала она, хлопая ресницами. — Если будут звонить, скажи, что я переехала.
Он пристально поглядел на нее.
— То есть Джону? Она покраснела.
— Всем.
— Ну конечно. — Он откашлялся. — Хочешь, я скажу ему правду о том вечере с шампанским?
— Нет. Иначе мне придется сказать ему правду о другом вечере — после благотворительного бала. Я ему вроде как намекнула, что ты ждешь меня, — призналась она.
Он удивленно вскинул брови.
— Зачем?
Она состроила гримасу.
— Это долгая история. Но номер сработал, к сожалению. А когда я пыталась позвонить ему и все объяснить, он отказался разговаривать со мной и велел передать, что просит больше его «не беспокоить».
— Может быть, он был не в настроении и вовсе не имел это в виду, — предположил Доналд, — у него ведь отвратный характер.
— Может быть. — Она вздохнула. — Поживем — увидим. Остается только ждать.
Но ждать пришлось недолго. В этот же день под вечер «роллс-ройс» затормозил на дорожке, ведущей к ее дому. Она, затаив дыхание, выглянула из окна и с разочарованием увидела, что это Хосито, а не Джон. В руках он нес небольшую коробку, а вид у него был точно у грешника в день Страшного суда.
Она открыла дверь прежде, чем он позвонил.
— Ну как дела? — спросила она с надеждой. Может быть, Джон решил помириться?
Хосито вручил ей коробку. Там были разные мелочи, которые она приносила в дом Джона, включая ее фотографии, сделанные им. Она еле удерживалась от слез, глядя на эти памятные безделушки.
— Я так сожалею, — простонал Хосито. — Он все равно что раненый зверь, я не могу с ним разговаривать. Что он заставлял меня говорить вам по телефону… Вы меня простите, сеньорита, но он даже не дал мне позвонить вам и извиниться, сказал, что уволит меня. Он бы и уволил.
— Уволить тебя? — ахнула она. — Да ты ведь с ним уже…
— Это все так, — согласился Хосито, пожав плечами. В черном костюме он казался немного выше. — Но сейчас он совсем без жалости увольняет людей. Он всегда был суров, а сейчас и вовсе стал непробиваемым, как кирпичная стена. Тогда ночью, когда вы звонили, он взял бутылку виски к себе в комнату и до вчерашнего утра не мог поднять головы. Это первый раз после смерти миссис Дуранго он так напился. — Он горестно покачал головой. — Как только протрезвел, то заставил меня ходить по дому и собирать все вещи, которые вы приносили, а потом отвезти их сюда, вернее, не сюда, а в дом мистера Доналда. Это уж он сказал мне, что вы переехали. — Тут он снова вздохнул. — Что делать, ума не приложу. Он вышвыривает с тарелки картофельное пюре, потому что, видите ли, оно слишком жирное, заставляет меня по телефону говорить невесть что такому старому другу, как вы. Но самое странное случилось на той неделе. Вы помните телепередачу, что он всегда смотрел вместе с вами? Она как раз шла, а он схватил с кофейного столика большой горшок африканских фиалок — и об экран.
Она опустила глаза на коробку, хотя ей было невыносимо больно видеть ее.
— Значит, ты помнишь, Хосито, как мы , смотрели это шоу? — с грустью сказала она. Затем тихонько засмеялась. — Я сама, наверное, виновата. Я солгала ему… — Она тряхнула головой, чтобы возвратиться к реальности. — Тебе лучше вернуться назад, пока ты еще не лишился места, да и у меня много работы. Спасибо тебе, Хосито.
— Да, сеньорита. Lo siento mucho… [3].
— Мне тоже жаль, дружочек, — сказала она мягко. — Хосито, позаботься о нем. Он слишком изводит себя.
Он кивнул.
— Да я всегда готов, даже несмотря на то, что… в тот момент я с радостью взял бы одну из его машин, дал задний ход и придавил бы его, — добавил он кровожадно.
— Как тебе не стыдно, Хосито! Ты же знаешь, какие дорогие нынче покрышки! Он вздохнул.
— Хосито, — она старалась не смотреть на него, — он все еще видится с Мелоди? Она как-то упомянула, что собирается с ним в Нассау на уик-энд.
— Мелоди? — Он нахмурился. — Сеньорита, он почти все время сидит у себя в офисе, он этой работой себя в могилу вгонит. А когда он на ранчо, то заставляет своих ковбоев посещать церковную службу.
Она удивленно подняла брови.
— Он что, читает им проповеди? — спросила она.
— Ну что вы, сеньорита! Они просто молят Бога избавить их от него, — ответил он. — Adios [4], сеньорита.
На следующее утро она не смогла поднять головы из-за мучившей ее тошноты. Переволновалась, убеждала она себя, просто эмоциональный шок, в который вогнал ее Джон своим обращением.
Но проходил день за днем, а тошнота не прекращалась, и она всерьез начала беспокоиться. Может, она переработала? Она решила отдохнуть и пролежала в постели два дня.
Ее очень удивило появление Доналда однажды утром с небольшой картиной под мышкой.
Она открыла дверь, накинув темно-красный вельветовый халат, бледная, растрепанная.
— Привет, — сказала она слабым голосом. Он во все глаза в ужасе уставился на нее.
— Бог мой, что с тобой? — вырвалось у него.
— Просто вирус. А это что? — она кивком указала на сверток.
Он протянул ей картину, где был изображен ее крошечный домик с маленьким желтым «фольксвагеном» неподалеку.
— Подарок на новоселье, — сказал он, улыбнувшись. — Думаю, он тебя немного развеселит.
Она ненавидела себя за слезы, неожиданно подступившие к горлу. Последнее время ей ничего не стоило расплакаться — она даже перестала смотреть старые сентиментальные ленты по телевизору.
— Спасибо тебе, Доналд. Как это трогательно с твоей стороны.
Он пожал плечами, явно испытывая неловкость.
— Я не придумал ничего лучше… — Он оглядел ее с головы до ног. — Ты виделась с Джоном? — спросил он тихо.
Она покачала головой, слегка улыбнувшись.
— Все кончено, ты же знаешь. Он сделал шутливую гримасу.
— Я могу надеяться, что ты когда-нибудь простишь меня? — спросил он.
Она с нежностью дотронулась до его руки.
— Это все равно бы случилось, рано или поздно, — заверила она его. — Доналд, я должна снова лечь, — добавила она с улыбкой. — Мне очень нехорошо.
3
Мне так жаль… (исп.)
4
Прощайте (исп.).