Трилби - Палмер Диана. Страница 63
— Я должна, Джордж, видишь ли…
Они не заметили, что вдруг вокруг них появилось много людей в военной форме, послышались крики, стрельба из ружей.
— Уходите в укрытие! — закричал один из солдат. — Началось!
Трилби пыталась понять, что началось. Джордж быстро проводил ее в здание вокзала и закрыл дверь. Вдруг рядом разбилось стекло, Джордж схватился за грудь и упал. Он лежал на спине с открытыми глазами, в которых был ужас, из плеча текла кровь.
— Джордж! — воскликнула Трилби и бросилась к нему, но не успела сделать и шагу, как группа плохо одетых вооруженных мексиканцев ворвалась через дверь в здание вокзала и окружила изумленных пассажиров.
Беглый огонь испанских ружей раздавался повсюду. Один из мужчин схватил Трилби за руку.
— Вы поедете с нами. Вам не причинят вреда, — он говорил на очень плохом английском, с сильным акцентом. — Быстрее!
Перепуганную Трилби и еще двоих мужчин вывели и посадили в машину, которая была наполнена оружием и военной амуницией. Машина помчалась к мексиканской границе.
Чуть позже Трилби поняла, что мужчины, возможно, мадеристы, с захваченным оружием старались скрыться от преследования американских войск. Несколько офицеров в большой машине, а также одетые в военную форму всадники бросились за ними в погоню: Трилби не слышала ни сильной ружейной пальбы, ни суматохи, когда их машина пересекла границу, — она потеряла сознание.
Когда она пришла в себя, они уже были в Мексике.
Серьезное сражение произошло в Агва Приете. Федералы и правительственные войска в щеголеватой новой форме противостояли небольшим отрядам полковника Бланко, которые передвигались по улицам на машинах и лошадях, а также висели на подножках поезда, на котором прибыла первая волна мятежников из Накозари.
Стрельба велась повсюду, выстрелила пушка, и Трилби увидела клубы дыма, кровь и крики.
Ей стало плохо. Она боролась с тошнотой с тех пор, как ее посадили в вагон поезда. Не в состоянии даже сидеть прямо, она положила голову на руку и судорожно хватала ртом воздух, стараясь перебороть тошноту.
— Senora, мне очень жаль, — встревоженно сказал высокий мексиканец, остановившись рядом с ней. — Эти люди, которые захватили вас, не из моего отряда, это просто сочувствующие. Они захватили вас в плен, чтобы солдаты вашего правительства не стреляли в них, когда они везли оружие. Но это недостойно мужчин — прятаться за спину женщины. Я приношу извинения за причиненное вам неудобство. Как вас зовут?
Трилби не знала, должна ли она называть свое имя, но была слишком слаба, чтобы думать.
— Трилби Вэнс. Миссис Торн Вэнс. Я плохо себя чувствую, — тошнота снова подкатила к горлу.
— Dios! — офицер процедил что-то сквозь зубы. Он с удивлением уставился на нее. — Senora Вэнс, вам плохо?
— Я… у меня будет ребенок, — прошептала она в ужасе.
Он изменился в лице, затем снял шляпу.
— Ay demi! — воскликнул он. — Жуан, aqui, pronto!
Подбежал человек небольшого роста.
— Si, mi general?
Офицер говорил по-испански. Трилби не могла следить за его речью из-за тошноты и страха, но солдат сразу же посмотрел на нее с уважением.
— Я сказал этому солдату, что он отвечает за вас жизнью, senora, — сказал офицер. — Не бойтесь. Вам не причинят никакого вреда. На этом поезде вы в безопасности. Даю вам слово.
Трилби даже не в силах была поднять головы, чтобы рассмотреть его лицо.
— Спасибо вам, senor, — еле удалось ей выдавить из себя.
— Оставайся с ней!
— Si, mi general.
Жуан держал шляпу в руках.
— Senora, чем я могу вам помочь? Может, принести воды?
— Это было бы очень хорошо.
Сказано, сделано. Он бросился прочь и принес фляжку с водой. Трилби было все равно, сколько человек до нее пили из этой фляжки, она только чувствовала, что вода прохладная и освежающая, она жадно пила, не думая о том, лучше ей станет или хуже. Она смочила свой кружевной носовой платок и приложила его к губам, прежде чем вернула флягу. Живя в пустыне, она научилась беречь воду.
— Что случилось? Что сейчас происходит? — спросила Трилби, услышав, что стрельба усилилась.
Она выглянула в окно. Сквозь дым и пыль трудно было что-либо понять, кругом сновали люди, одетые в различную форму, ездили автомобили.
— Мы сейчас атакуем Агва Приету, — гордо сказал Жуан. — Мы освободим его от федералов и провозгласим нашим городом. Красный Лопес — бывший крестьянин, он сочувствует нашим целям и сейчас руководит военными действиями.
— Федералов очень много…
— А нас еще больше, senora. Наконец мы добились такого положения, что сможем потребовать вернуть нам то, что принадлежало нам испокон веков. Эти свиньи больше не будут владеть нашей землей и нашими домами. Мы перестанем быть рабами в своей собственной стране. Теперь они будут вынуждены бежать отсюда, но мы все равно схватим их, как бы далеко они ни убежали.
Трилби внимательно посмотрела на стоящего рядом с ней человека. Она никогда раньше их не видела, но поняла, за что борются эти люди. Они фермеры и пастухи, а не солдаты. Но они взялись за оружие, потому что устали от иностранцев, строящих свое богатство на эксплуатации их земли и их самих. У них были семьи, которые голодали. Их дома были непригодны даже для скота, но и они не принадлежали им. Как рабов в старой Англии, их приобретали вместе с землей, которую они возделывали, они работали, чтобы положить деньги в карманы людей, которые приехали в Мексику из других стран.
— Я думаю, вы должны выиграть эту борьбу, — Трилби посмотрела на Жуана.
— Мы это сделаем, senora, я уверен.
— Трилби!
Голос был знакомый. Трилби повернула голову и увидела Наки. Он был поражен, увидев ее в поезде, который захватили его люди.
— Ну, разве не странно? Как ты здесь оказался? — спросила она слабым голосом.
Он присел рядом с ней, как и на всех вокруг, на нем была мексиканская солдатская форма.
— С тобой все в порядке? Ты не пострадала?
— Слава Богу, нет, — она постаралась улыбнуться. — Один очень приятный офицер приказал Жуану умереть, защищая меня. Нет, мне не причинили вреда. Они захватили меня в Дугласе, когда я ожидала поезда. Кажется, они захватили и этот поезд, но он не двигается.
— А где Торн? — спросил Наки, оглядываясь.
Ее лицо напряглось.
— Он в Тусконе. Покупает скот.
— А почему ты здесь?
— Он сказал, чтобы я уезжала, — коротко сказала она. — Я еду в Луизиану, чтобы развестись с ним.
— Но вы не можете сделать этого, senora, — Жуан покачал головой. Он взглянул на Наки. — Senora embuazada, — сказал он по-испански.
— Что?! — вскричал Наки, его глаза стали круглыми.
— Теперь ты расскажешь об этом всему миру? — Трилби укоризненно посмотрела на Жуана. Она сильно покраснела.
— Lo siento, senora. Вы не должны покидать senor Вэнса, — продолжал Жуан, нисколько не смущенный. — Мужчина должен иметь сына, разве я не прав?
Наки с трудом приходил в себя. Он изучающе смотрел на Трилби.
— Жуан прав.
— Вы оба с Жуаном можете отправляться воевать, — резко ответила она, вставая. — Вы не имеете права вмешиваться в мои дела. Торн сказал мне уезжать, и я уехала.
— Послушай, а почему он это сказал?
Наки толкнул ее на сиденье, в это время пуля влетела в открытое окно и со свистом врезалась в противоположную стену.
— Знаешь, это совсем не идеальное место для дискуссий, — запротестовала Трилби.
— Вынужден согласиться, — Наки вынул пистолет из кобуры. — Жуан, cuidado, si?
— Si.
— Оставайся здесь. Я вернусь, как смогу.
— Кто побеждает?
— Кто может это сказать? — усмехнулся Наки. — Похоже, что мы.
Шум за окном снова усилился, было понятно по крикам, что отряды и снаряжение передислоцируются. А вообще, Трилби совершенно не могла понять, что там происходит, но заметила, что в отряде Бланке много иностранцев. Революция привлекла к себе много людей со стороны, симпатизирующих Мадеро и его сторонникам. За то короткое время, которое Трилби провела здесь, она видела немца, французского легионера, бывшего техасского рейнджера. Все они сражались на стороне мятежников. Возбуждение, здесь царившее, было чрезвычайно заразительным. Утонченная мисс Лэнг, которая когда-то с трудом переносила окружение грубых людей, попала в самый центр сражения, в этот бурлящий котел.