Пробирная палата - Паркер К. Дж.. Страница 81
– Когда перестроим Перимадею, – проворчал управляющий, – то у нас будет по меньшей мере пять булочных, и хлеб они станут выпекать в разное время. Тогда не придется подстраиваться к какому-то одному моменту.
Префект улыбнулся:
– Если вы это сделаете, то испортите весь праздник. Гарантированное удовлетворение лишает человека радостной неопределенности.
– Ну, это вы так считаете, – с сомнением ответил управляющий, – а лично я предпочитаю знать, что в любом случае получу по-настоящему свежий хлеб.
– Разумеется, – заметил префект. – Разве есть на свете что-то более важное?
Почтовая карета опаздывала – невероятное событие, объяснить которое можно было разве что резко возросшим из-за войны движением на дорогах. Устроившаяся сзади, среди громоздких ящиков и тюков, чувствуя себя чем-то вроде мешка с репой, Нисса без особого успеха старалась не обращать внимания на ужасную головную боль.
Она не знала, где находится, да и не хотела этого знать. Было невыносимо жарко, карета с усердием, заслуживающим поощрения в иных обстоятельствах, отыскивала каждую выбоину, а переполненный мочевой пузырь добавлял последний штрих к общей и без того безрадостной картине путешествия. Как будто всего перечисленного было мало, Ниссе вдобавок не повезло со спутницей, которая просто не могла не только молчать, но и не кричать. Она снова и снова проклинала себя за необдуманное принятие решения, жалея о том, что не осталась в Сконе. Уж лучше попасть в лапы алебардщиков, чем добровольно претерпевать бесконечную пытку дорогой.
Занудливая соседка почему-то вбила себе в голову, что Нисса сгорает от желания узнать ее имя.
– Видите ли, чужестранцам понять это довольно трудно, – говорила она, – но я все же попробую объяснить. Если бы я была мужчиной, то звалась бы Иасбар Хулиан Ап-Данк. Иасбар – мое собственное имя, Хулиан – имя моего отца, Ап-Данк – название места, где родилась моя мать. Но я женщина, а потому и зовусь проще – Иасбар Ап-Кандер. Принцип тот же: Ап-Кандер – это место рождения моего мужа. Если бы я так и не вышла замуж, то осталась бы Хулиан Иасбар Ап-Эскатой, по месту своего рождения. Наверное, звучит запутанно, но вы не беспокойтесь, – добавила она, – иностранцы иногда всю жизнь привыкают к нюансам.
Нисса хмыкнула и отвернулась, делая вид, что любуется пейзажем – песчаными холмами, увенчанными шапками высохшей, почти белой травы. Да уж, красота неописуемая. Соседка будто и не заметила ее маневра.
– Вас, наверное, удивляет, что может увлечь в дорогу такую женщину, как я. Конечно, путешествие в почтовой карете – не самое большое удовольствие: я и сама бы предпочла остаться дома, но все дело в моем сыне, среднем. Мой старший, конечно, дома, он унаследовал поместье после смерти отца и занимается музыкой. Признаюсь, люди отзываются о нем очень хорошо, возможно, его ждет большой успех. А вот мой младший сейчас в армии, служит адъютантом у полковника Испела, того самого главнокомандующего на западе, о котором столько говорят. Но я еду к среднему, Порисету. Он у меня главный управляющий на оружейном заводе в Ап-Калике. Работа, в общем, не очень интересная – мой мальчик и сам это признает, – но получить столь высокий пост в его годы – уже само по себе большое достижение, которое делает ему честь. А если он зарекомендует себя на новом месте, если сможет увеличить производство или сократить затраты – он объяснял мне все эти детали, но у меня прямо-таки дырявая голова, ну все забываю, – то… хм, о чем это я? Ах да, конечно, забыла сказать, что это его стараниями меня взяли на почтовую карету: мальчику так хотелось, чтобы я навестила его, посмотрела на них обоих… О, я же забыла упомянуть, что он женат. Очень милая девушка, ничего не скажешь, хотя я и не думаю, что они идеально подходят друг другу, уж больно она тихая, но в конце концов мужчины сами делают выбор, а Порисет у меня такой серьезный молодой человек, уверена, он все заранее обдумал, взвесил все «за» и «против» и только тогда…
Нисса закрыла глаза и постаралась отгородиться от всего внешнего. Рассказы соседки ее не задели: проработав много лет в банковской сфере, она с первого взгляда распознавала шпиона. Женщина, сидевшая рядом, судя по всему, работает на этом маршруте не первый год. Вот кому не позавидуешь – день за днем, месяц за месяцем трястись в карете, видеть одно и то же, выдумывать дурацкие версии, болтать без умолку в надежде вытянуть из спутника хоть какие-то сведения. Наверное, эта «Иасбар» – чья-нибудь тетка, отчаянно нуждающаяся хоть в какой-то работе и справляющаяся с ней далеко не лучшим образом.
Не зная, чем еще занять себя, Нисса несколько минут раздумывала над тем, не столкнуть ли говорунью под колеса: физических сил для такого предприятия у нее, пожалуй, хватило бы, но вот представить все как несчастный случай удалось бы едва ли. Посоветовать заткнуться было бы, возможно, наилучшим выходом из положения, но Нисса уже знала по собственному опыту, что резкость в отношении Сынов Неба до добра не доводит.
Я боялась пыток, но не думала, что они настолько хитры и изощренны.
– Мне надо на минутку сойти, – проворчала она. – Вы не знаете, их можно попросить остановиться? В противном случае, боюсь, залью весь пол.
После этого несчастная заткнулась, а Нисса сразу почувствовала себя лучше. Будь у нее такая возможность, она объяснила бы этой дуре, что доверительная женская трепотня отнюдь не всегда дает нужный эффект и часто бывает контрпродуктивной; к выбору репертуара следует подходить с большей тщательностью, тогда, возможно, и беседа станет занимательной для обеих сторон.
– Боюсь, они не останавливаются, – слегка понизив голос, ответила шпионка. – Ужасно, что никто не думает о таких вещах. Могли бы по крайней мере поставить здесь какую-нибудь посудину, хуже бы никому не стало. Надо будет попросить сына сделать хоть что-то.
Быстро она перестроилась, с долей восхищения подумала Нисса, может, у них даже есть что-то общее, в конце концов – обе профессионалки. Наверное, если поговорить с ней откровенно, открылось бы немало любопытного.
– Скажите, вы давно работаете шпионкой?
Женщина ошарашенно посмотрела на нее, потом покачала головой.
– Что вы такое говорите! Это же… – начала она, но Нисса смотрела ей прямо в глаза. – А вы, должно быть, Нисса Лордан. Меня предупреждали, что вы можете появиться на этом маршруте.
– Ну, вот вы меня и узнали.
Женщина рассмеялась:
– Так это вы – та самая печально знаменитая ведьма. Нет, я, конечно, в такую чепуху не верю, но многие верят. Особенно чужаки. – Она помолчала. – А вы намного старше, чем я предполагала. Наверное, это и сбило меня с толку.
– Большое спасибо, – сказала Нисса. – Только я никакая не ведьма. Я – банкир. Вы же и сами знаете, что никакого колдовства не существует.
Колесо попало в особенно глубокую выбоину, карета подпрыгнула, и Нисса едва не прикусила язык.
– Вы, должно быть, крупно кому-то насолили, раз попали на такую работу. Трястись каждый день… это же сущее наказание.
Шпионка пожала плечами:
– Вы недалеки от истины. Повышением такую работу назвать трудно. И отвечаю на ваш вопрос – пять лет. До этого я работала в префектуре Ап-Эскатоя. Хорошая должность, ничего не скажешь, но засиживаться на одном месте у нас не принято. Тем более что моим начальником мог оказаться чужеземец. Для Дочери Неба это было бы унизительно. Поэтому меня перевели сюда.
– Примите мои соболезнования, – сказала Нисса. – А теперь, раз уж вы были со мной так откровенны, что бы вам хотелось узнать от меня? Вы получили особое задание? Вряд ли, конечно, ведь вы даже не узнали меня поначалу. Или у вас существовали инструкции на случай появления Ниссы Лордан?
– Весьма и весьма туманные. В основном их интересуют обстоятельства побега вашей дочери: произошло ли это случайно или было устроено заранее; получала ли она помощь от кого-то из наших людей, ну и все такое. Буду признательна, если вы мне расскажете поподробнее.