На живца - Паркер Роберт Б.. Страница 29

Глава 22

Кэти вышла к завтраку в моей рубашке, которая доходила ей почти до колен. Она молча подсела к столу, плотно сжав колени. Хоук занял место напротив. Он прекрасно смотрелся в белой рубашке с короткими рукавами. В правом ухе у него красовалась небольшая золотая серьга, а шею обвивала тонкая плотно прилегавшая золотая цепочка. Хозяева оставили в холодильнике несколько яиц и белый хлеб. Я приготовил из яиц омлет с белым вином и дополнил завтрак тостами с яблочным джемом.

Хоук ел с удовольствием. Его движения были выверены и ловки, как у хирурга. По крайней мере, я считал, что хирурги должны действовать именно так.

Кэти ела без аппетита, оставив большую часть омлета на тарелке. Тост тоже не вызвал особого восторга.

Я заметил:

— На бульваре Сент-Лоран я видел магазин готовой одежды. Он бросился мне в глаза вчера вечером, когда мы ехали сюда. Хоук, почему бы тебе не составить Кэти компанию и не сводить ее в магазин, чтобы купить что-нибудь из одежды?

— Может, она предпочтет пойти с тобой, малыш?

Голосом, лишенным всяких эмоций Кэти произнесла:

— Я предпочитаю Хоука в качестве сопровождающего. — Насколько я помню, она впервые назвала Хоука по имени.

— Крошка, ты случаем не собираешься напасть на меня в машине?

Она опустила голову.

— Давайте-ка, — сказал я. — А я здесь уберу и подумаю в одиночестве.

— Смотри не утомляй себя, — отечески посоветовал Хоук.

Я обратился к Кэти:

— Ты бы надела что-нибудь для приличия.

Она не двигалась и не смотрела в мою сторону.

Хоук забубнил:

— Давай оторви свой зад от стула. Ты слышала, что шеф сказал?

Кэти поднялась и отправилась к себе в спальню.

Мы с Хоуком переглянулись.

— Как ты думаешь, она сможет преодолеть свой расовый бзик? — поинтересовался Хоук.

— Это такой же миф, как и твое представление о своих мужских супервозможностях.

— Ну какой же это миф?

Я вытащил из бумажника сто канадских долларов и протянул их Хоуку.

— Вот, купи ей на сотню одежду, пусть сама выберет. Только смотри, чтобы она не пустила все деньги на трусики.

— Судя по вчерашнему, она не собирается носить даже трусики.

— Возможно, сегодня твоя очередь в этом убедиться.

— Ты ее что, не удовлетворил?

— Даже не пытался, — пояснил я. — Я не заваливаюсь в постель на первом свидании.

— Уважаю людей с принципами. Старик, Сюзан может гордиться тобой.

— Несомненно.

— Так вот почему Кэти волком на тебя смотрит. На этом фоне я выигрываю, даже в ее глазах.

— Она чокнутая, Хоук.

— Если я буду спать с ней, то оставлю ее душу в девственной неприкосновенности.

Я пожал плечами. Тут сверху спустилась Кэти в своем изрядно помятом белом платье. Не взглянув на меня, она удалилась вместе с Хоуком. Когда они уехали, я вымыл посуду, убрал все на свои места, а потом позвонил адвокату Диксона Джейсону Кэроллу.

— Я в Монреале, — сообщил я ему. — Произвел расчет по списку мистера Диксона. Мне кажется, я могу отправиться домой.

— Мы в курсе, — ответил Кэролл, — Флендерс посылал нам сообщения и вырезки из газет. Мистер Диксон весьма удовлетворен первой пятеркой. Если вы подтвердите последних четырех...

— Мы обсудим это, когда я вернусь. А сейчас, я бы хотел поговорить с мистером Диксоном.

— О чем?

— Собираюсь немного задержаться. Я уцепился кое за что и хотел бы вырвать это жало, чтобы со спокойной совестью завершить дело.

— Вам уже и так хорошо заплатили. Спенсер.

— Именно поэтому я и хочу пообщаться с Диксоном. Вы не можете решать за него.

— Ну, не знаю...

— Позвоните и сообщите ему, что у меня есть необходимость в разговоре. Потом перезвоните мне. И не стоит относиться ко мне покровительственно. Мы оба знаем, что вы такой же мальчик на побегушках, как и я, только рангом повыше.

— Вряд ли это соответствует действительности, Спенсер, но сейчас нет времени спорить по этому вопросу. Я свяжусь с мистером Диксоном и дам вам знать о результатах разговора. Какой ваш номер?

Я назвал номер телефона и повесил трубку. Затем уселся в пустой комнате и стал размышлять над ситуацией.

Если Пауль и Закари приехали в Канаду, а они, скорее всего, добрались сюда, то у них наверняка были билеты на Олимпиаду. Кэти не могла сообщить, какие соревнования их интересовали. Но, скорее всего, они пойдут на центральный стадион. Возможно, они ярые болельщики, но еще с большей вероятностью можно было допустить, что парочка собирается провернуть на Олимпиаде какое-то дельце. Многие команды африканских стран бойкотировали игры, но некоторые принимали участие. На беговых дорожках спортсмены — прекрасная мишень для тех, кто хочет принести их в жертву ради победы своего дела. И вряд ли канадская полиция поможет, даже если к ним обратиться. Они уже и так закрутили все гайки после кровавого побоища в Мюнхене. Если поставить их в известность, они лишь попросят нас не лезть в это дело и не мешать. А мы бы не хотели выходить из игры. И без полиции как-нибудь обойдемся.

Если Пауль решил произвести фурор, то лучшего места, чем стадион, не найти, там сконцентрировано все внимание прессы. Именно там и нужно искать. А чтобы попасть туда, нам необходимы билеты. И мне кажется, Диксон может это организовать.

Раздался звонок. Это был Кэролл.

— Мистер Диксон примет вас, — сообщил он мне.

— Можно было бы обойтись телефоном.

— Мистер Диксон не ведет дела по телефону. Он примет вас дома. Чем раньше вы доберетесь к нему, тем лучше.

— Хорошо. Лету здесь всего час. Буду у него во второй половине дня. Мне нужно справиться с расписанием самолетов.

— Мистер Диксон ждет вас. В любое время. Ведь он никуда не выходит и почти не спит.

— Я прилечу сегодня же.

Повесив трубку, я сразу же перезвонил в аэропорт и заказал билет на послеобеденное время. Потом позвонил Сюзан Сильверман, но дома никого не оказалось. Вскоре вернулись Хоук и Кэти. У них было четыре или пять пакетов. Хоук нес что-то длинное, завернутое в коричневую бумагу.

— Прикупил новое ружье в магазине спорттоваров, — объяснил он. — После обеда займусь модернизацией этой штуковины.

Кэти поднялась наверх, забрав пакеты. Я объявил Хоуку:

— Вылетаю в Бостон после обеда. Вернусь завтра утром.

— Передай привет Сюз от меня лично, — сказал Хоук.

— Если увижу, — пообещал я.

— Что ты имеешь в виду? Ты разве не к ней летишь?

— Я должен переговорить с Диксоном. Он не решает дела по телефону.

— В конце концов, ты ешь его хлеб, — заметил Хоук. — Надеюсь, тебе не придется делать то, что тебе не по душе.

— Вы с Кэти могли бы смотаться на стадион. Если удастся найти какого-нибудь спекулянта, то купите билеты и пройдите на стадион. Мне кажется, это то самое место, где может объявиться Пауль.

— А зачем мне Кэти?

— Возможно, вместо Пауля придет Закари. Или еще кто-нибудь из тех, кого она знает. Кроме того, я не хотел бы, чтобы она оставалась одна.

— Что-то не похоже, что утром у тебя было такое же мнение.

— Ты знаешь, о чем я говорю.

Хоук хмыкнул.

— Что ты хочешь от Диксона?

— Мне необходим его авторитет. Нам нужны билеты на стадион. Нужно заручиться его поддержкой на тот случай, если нам придется, что называется, переступить грань законности. В конце концов, я обязан поставить его в известность о том, чем мы занимаемся. Это ведь его впрямую касается. Хотя заказ уже выполнен.

— Ты всегда ищешь приключений на свою голову, парень.

— Я силен как десяток молодцов, — заметил я. — Потому что мои помыслы чисты.

— Если мне попадутся Пауль, Закари или еще какая-нибудь сволочь, что мне делать?

— Попробуй задержать их.

— А если они начнут сопротивляться? Ведь я не гражданин Канады, могут возникнуть проблемы.

— Надеюсь, ты все сделаешь как надо, Хоук.

— По когтям узнают льва, шеф. Благодарю за доверие.