Заморская невеста - Патни Мэри Джо. Страница 36

«В моем конце – мое начало…» Для Кайла началом стало обретение глубокого душевного покоя. Беспокойство, изводившее его с самого детства, развеялось, словно никогда не существовало. Кайл понял, что душевный покой следовало искать не в других странах, не на другом конце света, а в самом себе.

Трот еле слышно заерзала рядом, и Кайл вдруг заметил, что у него затекли ноги, а колени ноют от долгого стояния на мраморном полу. Сколько же он блуждал по лабиринтам своей души?

Неловким движением он поставил палочки в подставку, низко поклонился и встал на ноги. Трот сделала то же самое, но более грациозно.

Вдвоем они прошлись по храму, чтобы заглянуть в другие святилища. Кайл старался запомнить каждое изваяние, каждую подробность, чтобы в будущем мысленно возвращаться в этот храм, зная, что ему больше не суждено увидеть его наяву.

Покинув храм, они направились в сад, окружающий его. Изобилующий уединенными уголками, он идеально подходил для медитации. Возле площадки с камнями причудливой формы Трот еле слышно спросила:

– Вы не могли бы подождать здесь несколько минут? Перед уходом я хотела бы заглянуть в сад Гуань Инь и поклониться богине.

– Конечно, я подожду. – Кайл опустился на скамью в тени миниатюрной горы из неотесанного камня, охотно отпуская Трот помолиться в одиночестве.

В саду камней царил покой. Песнопения слышались словно из другого мира. Тихо журчал крошечный водопад, падая с маленькой скалы в пруд. В пруду с веселым щебетом плескались птицы с пестрым оперением. Убедившись, что поблизости никого нет, Кайл приподнял повязку над глазами, чтобы получше разглядеть сады Хошаня. Они оказались еще чудеснее, чем сквозь пелену тонкой ткани.

Его безмятежное созерцание внезапно прервалось: пожилой монах вошел в сад камней, его легкие шаги заглушало пение птиц. Взглянув на Кайла, старик замер на месте.

Проклятие! Кайл мысленно выругал себя за самонадеянность. При дневном свете цвет его глаз был особенно ярким; увидев их, каждый понял бы, что под повязкой скрывается лицо европейца.

В растерянности Кайл спросил совета у самого себя и тут же получил его. Прежде чем монах успел поднять крик, Кайл поднялся, сложил ладони у груди классическим индийским жестом приветствия.

– Намаете, – негромко произнес он, кланяясь, как индиец.

Узнав жест и слово, монах слегка смягчился, сложил руки по примеру Кайла и повторил:

– Намаете.

Кайл снова поклонился, вложив в поклон всю искренность и стараясь казаться безобидным, и покинул сад камней, встретившись с Трот возле святилища Гуань Инь.

– Я потерял бдительность, и какой-то монах понял, что я иностранец, – коротко объяснил он. – Вряд ли он поднимет тревогу, но нам лучше поскорее уйти отсюда.

Не тратя времени на расспросы и упреки, Трот взяла его за руку и повела прочь. Одна из лодок готовилась к отплытию, в ней нашлось два свободных места, и через несколько минут путники уже были на берегу озера.

Оба решили, что о том, чтобы переночевать на постоялом дворе на берегу, не может быть и речи. Забрав Шена из конюшни, они двинулись в обратный путь по извилистой тропе. День клонился к вечеру, прохожих попадалось немного. По расчетам Кайла, покинуть опасную тропу они должны были незадолго до темноты. На ночлег Трот предложила остановиться на крохотном постоялом дворе, где они уже побывали.

Дойдя до выступа скалы, заслонявшего храм, Кайл попросил:

– Подожди.

Трот кивнула, и оба обернулись, чтобы в последний раз взглянуть на Хошань. В угасающем свете дня храм выглядел еще более нереальным, чем утром.

– Погони я не вижу. – Кайл коротко объяснил, что произошло, и добавил: – Мне показалось, монах понял, что я честный паломник, и не встревожился, хотя и узнал во мне «заморского дьявола».

– А может, он проникся уважением к чужестранцу, который проделал такой долгий путь и так рисковал, чтобы поклониться в храме. – Трот улыбнулась. – Или же принял вас за индийца, а не европейца. Так или иначе, Будда защитил вас.

Помедлив минуту, Кайл задал вопрос, который уже три недели не давал ему покоя:

– А во что веришь ты, Трот?

– Отец приучил меня исповедовать пресвитерианство, оно и стало моей первой верой, – с расстановкой произнесла она. – Но в Китае не обязательно верить в какого-то одного бога. Читая религиозные книга, я заметила, что между Буддой и Христом немало общего, поэтому я не мучаюсь угрызениями совести, вознося молитвы Гуань Инь и Будде. – Она приподняла бровь. – А вас Хошань превратил в буддиста?

– Напротив. – Кайлу вспомнилась итальянская картина из галереи Дорнли. На ней распятый Христос выглядел столь же духовным и величественным, как и Будда в Хошане. Кайла всегда влекло к этой картине, и теперь он понял, почему. – Впервые за всю жизнь я по-настоящему почувствовал себя христианином.

Молча попрощавшись с храмом, он повернулся спиной к священной долине и снова зашагал по тропе. Побывав в Хошане, он, вероятно, совершил самый правильный поступок в своей жизни.

23

Несмотря на то, что оплошность Кайла в Хошане не привела к роковым последствиям, из предосторожности Трот выбрала другую дорогу, ведущую в Кантон. При этом у путников появилась возможность не только повидать новые места, но и продлить путешествие на несколько дней. Сознавая это, Трот втайне радовалась и раскаивалась, но наслаждалась каждым часом, проведенным в обществе Кайла. Никогда еще она не была так счастлива, как теперь, рядом с человеком, знающим, кто она такая на самом деле.

На третий вечер после отъезда из Хошаня они приблизились к городку Фэнтан. При виде высоких глинобитных стен Трот нахмурилась.

– Пожалуй, нам не следует заходить в город. Он довольно велик, здесь наверняка много чиновников и солдат.

– Мы благополучно выбрались из Кантона, а он гораздо больше. И потом, если мы решим обогнуть Фэнтан, нам придется несколько миль брести мимо рисовых полей, а это вряд ли понравится их хозяевам. Уж лучше притвориться скромными странниками.

Кивнув, Трот потянула Шена за узду, и вскоре они вошли в Фэнтан через западные ворота. На многолюдных улицах Трот снова стала молчаливой. Вокруг бегали дети с яркими бумажными вертушками, старики беседовали с друзьями или смотрели представления уличных артистов. Совсем рядом разорвалась бамбуковая хлопушка, Шен заупрямился, а Кайл тихо спросил:

– Что здесь происходит?

Трот перевела взгляд на плывущие в небе над городом воздушные змеи в виде драконов.

– Какой-то местный праздник. Я разузнаю на постоялом дворе.

На двух постоялых дворах для них не нашлось места, на третьем им наконец удалось получить комнату. Хозяин оказался словоохотливым, Трот подробно расспросила его и, оставшись наедине с Кайлом в комнате, объяснила:

– У местного градоначальника, господина By Чжона, родился первый сын, праздник устроен в его честь. Видимо, By уже в летах, но детей у него раньше не было. На радостях он принес богатые дары всем городским храмам и распорядился устроить уличные празднества и шествие с «танцем льва».

– «Танец льва»? Может, задержимся и посмотрим его? – Кайл привычными движениями разматывал повязку. Трот всегда нравилось наблюдать, как он превращается из старика в пылкого возлюбленного. Ее любовника.

Она прикусила губу и задумалась.

– Нам следовало бы избегать многолюдных сборищ. На таких праздниках часто вспыхивают драки, горожане наверняка напьются.

– Я уверен, ты сумеешь защитить меня. – Он снял парик и провел по волосам пятерней. – Мне не терпится увидеть праздник. Во время китайского Нового года я то и дело поглядывал в сторону Кантона, жалея, что не могу попасть туда.

Трот лукаво улыбнулась.

– Попробуйте уговорить меня.

– Каким образом, плутовка? – Блеснув глазами, он в два шага пересек комнату и схватил Трот в объятия. – Ты хочешь, чтобы я овладел тобой?

Она обвила руками его шею.

– Да, прошу вас!

Кайл сорвал с нее тунику прежде, чем они добрались до лежанки, а через минуту на пол упали широкие штаны Трот. Как он прекрасен, думала Трот, наслаждаясь изощренными прикосновениями Кайла. Иногда ей хотелось спросить его, всегда ли совокупления бывают такими неистовыми, но она не смела. Ей хотелось верить, что между ними происходит нечто особенное, что, кроме нее, для него не существует женщин, а он – ее единственный мужчина.