Умереть первым - Паттерсон Джеймс. Страница 86

Я приложила палец к его губам, чтобы он замолчал и не говорил глупостей.

— Лучше скажи, что по-прежнему любишь меня.

— Само собой разумеется, — еще больше удивился он. — Люблю.

— Нет, ты скажи это так, как говорил в своей хижине в Хивенли, — запротестовала я. — Скажи, что любишь и никогда не бросишь меня.

Крис пристально посмотрел на меня и хитро улыбнулся. Похоже, он понял, о чем идет речь. Либо я сошла с ума, либо наметились положительные сдвиги в моем лечении.

— Я никогда и ни за что на свете не брошу тебя, — тихо сказал он и крепко обнял меня. — Тем более сейчас, когда я уже здесь.

Удовлетворившись таким ответом, я сняла с него рубашку, а потом стала стаскивать брюки. Крис, должно быть, чувствовал себя мальчиком по вызову, который растерялся в трудную минуту. Когда брюки упали на пол, я увидела его вздувшиеся трусы. Да, он уже готов к любви. Протянув ему бокал с шампанским, я сделал глоток и посмотрела в глаза.

— Ну ладно, не буду тебя больше терзать своими расспросами, — уступил он. — И так ясно, что поводом для такой встречи послужило что-то необыкновенное.

Не говоря ни слова, я допила шампанское, а потом потащила Криса в постель, где в течение почти двух часов мы занимались тем, чего мне больше всего не хватало в последнее время. Другими словами, я всеми силами стремилась выполнить мудрое предписание, полученное от доктора Ятто.

В самый разгар наших любовных утех я вдруг ощутила странные толчки. Сначала это были едва заметные колебания, но с каждой минутой они усиливались и в конце концов стали настолько мощными, что даже посуда на кухне загромыхала. Послышался далекий гул, а висевшая над моей кроватью картина, раскачавшись, рухнула на нас.

— Боже мой, Крис, землетрясение! — воскликнула я в ужасе, беспомощно оглядываясь по сторонам.

Мне уже не раз приходилось испытывать на себе этот разгул стихии, и я всегда молилась, чтобы землетрясение не было слишком сильным.

К счастью, вскоре толчки стали затихать. За окном послышались крики перепуганных насмерть людей, а мимо моего дома промчалось несколько машин «скорой помощи», огласив окрестности мощным ревом сирен. Я подбежала к окну и посмотрела вниз. Никаких разрушений я не увидела.

— Что будем делать, Крис? — спросила я.

— Думаю, надо вернуться на рабочее место, — спокойно ответил он. — Мы же полицейские, в конце концов. — Крис подошел ко мне, обнял за плечи и крепко прижал к себе.

Ощутив его мягкие руки, я повернулась к нему лицом и поцеловала в губы. Нам было так хорошо сейчас, что ни о чем другом думать не хотелось.

— Правда, из отдела расследования убийств, — добавил Крис, намекая, что нам вовсе не обязательно срываться с места и мчаться на работу.

Мы весело рассмеялись и снова повалились на кровать. Я решила продолжать свой список безумных поступков. Мы открыли его на стадионе, в непосредственной близости от своего начальства, а теперь готовы продолжить во время землетрясения.

В этот момент послышался пиликающий сигнал пейджера. Я выругалась, потянулась за ним и посмотрела на крохотный экран. Звонили из полицейского участка.

— Черт возьми, звонят по коду 1-11, — сообщила я Крису.

— Это сбор по тревоге, — спокойно пояснил он. — Значит, что-то срочное.

— Черт бы их подрал! — возмутилась я. — Какое отношение мы имеем к этому землетрясению?

Недовольно ворча, я встала с постели и быстро набрала телефон своего отдела. Там мне сообщили, что звонил Сэм Рот, он рвет и мечет, и мне нужно немедленно переговорить с ним. Теряясь в догадках, я перезвонила Сэму и сразу же услышала его возбужденный до неузнаваемости голос.

— Ты где сейчас? — сурово потребовал он.

— Разбираю старые завалы, — уклончиво ответила я и весело подмигнула Крису. — А что стряслось?

— Приезжай сюда! — закричал он. — Немедленно!

— Что происходит, Сэм? — оторопело спросила я, сообразив, что случилось нечто невероятное. — Это связано с землетрясением?

— Хуже, — прохрипел он в трубку. — Николас Дженкс сбежал.

Глава 111

Николас Дженкс находился в полицейской машине, прикованный наручниками к спинке переднего сиденья, и искоса поглядывал на охранника, который сидел напротив и пристально следил за ним. Некоторое время назад он предстал перед судом в Нейпе, где ему предъявили еще одно обвинение в убийстве, и сейчас они возвращались в полицейский участок. Бросив быстрый взгляд на мелькающие за окном деревья, Дженкс без труда определил, что ехать им осталось не так уж много. Интересно, за какую сумму можно было бы купить этого парня? За миллион баксов? За два миллиона? Для него это были бы неплохие деньги, учитывая, что полицейские получают не больше сорока тысяч в год.

Дженкс еще раз посмотрел на полицейского и ухмыльнулся. Неприступная поза, стальные глаза и непоколебимая уверенность в себе. Нет, это крепкий орешек, такого дешево не купишь. Миллионов пять, не меньше. Если бы он сочинял сейчас очередной роман, то посадил бы рядом с собой именно такого неприступного и преданного своему делу копа.

Да, если бы сочинял… Он грустно улыбнулся, мысленно повторив этот приятный глагол. К сожалению, его сейчас можно употреблять только в сослагательном наклонении. Теперь только одному Богу известно, когда он напишет новый роман. Дженкс вспомнил молодую женщину, которая выступила в роли обвинителя и обрушила на него такие чудовищные обвинения, придумать которые сумел бы только самый изощренный ум. А он смотрел на нее и думал, что если бы она попалась ему при других обстоятельствах, то он вполне мог бы затащить ее в темный угол и показать, на что способен.

Дженкс снова посмотрел в окно, увидел мелькающие вершины холмов и понял, что они уже миновали небольшой городок Новато и свернули к заливу. Нет, надо что-то придумать. Такой возможности больше не будет. Все-таки в романах все намного проще. Там можно придумать любую хитроумную комбинацию и незамедлительно осуществить ее, а здесь такие штучки не проходят.

— Вы женаты? — обратился он к охраннику, решив для начала завязать обыкновенный разговор.

Тот недовольно посмотрел на него и кивнул.