Тайное сокровище - Пелтон Соня. Страница 23
Он не сказал о том, что Элизабет тоже просила его защищать девушку. Отем не верила ему. Рейн продолжал:
– Это случилось как раз перед тем, как его убили.
– А другой поступок? – Отем выпрямилась, чтобы взглянуть ему прямо в лицо, и искала в глазах Рейна признаки обмана.
– Это объяснить немного сложнее… Я набросился на тебя, причем, заметь, очень осторожно, чтобы увести тебя от места нашего ночлега. Я заставил тебя искать безопасность в более людном месте, потому что, видишь ли…
– Почему же?
– Потому что в ту ночь вокруг нашего лагеря рыскали негодяи.
Отем изумленно заморгала.
Принесли еду, и девушка обратила внимание на то, как Рейн реагировал на соблазнительные формы служанки, расставлявшей на столе блюда. Отем нахмурилась:
– А почему они рыскали, и кто бы это мог быть?
Она откусила аппетитной розовой ветчины и в восторге закатила глаза.
– Дрого и его люди. Я хотел, чтобы ты быстро ушла оттуда, – он тоже начал с кусочка ветчины, мгновенно растаявшего во рту. – Очень хорошо, – он положил в рот еще один кусок. – Просто великолепно!
Отем перестала жевать. Она снова пристально рассматривала крепкие мускулы Рейна и его красивое мужественное лицо.
Рейн почувствовал этот взгляд.
– В чем дело? – его глаза угрожающе сверкнули. – Почему ты смотришь на меня, будто…
Он посмотрел на свою руку, которую так внимательно изучала девушка, любуясь, как он подносил еду ко рту.
– Увидела что-то, что тебе нравится? – его взгляд стал мягче и теплее.
Рейн протянул руку к графину с вином.
– Что беспокоит тебя сейчас?
Красота этого мужчины и сила, исходящая от него, завораживали Отем, но она заставила себя отвлечься от созерцания прекрасного спутника.
– Мне хотелось бы увидеть камень, Рейн. Как можно скорее.
– Кажется, я уже говорил, что это невозможно. Я не ношу его при себе, – при этих словах он улыбнулся, а в глазах появилось странное отсутствующее выражение.
Слизывая приставшие к губам остатки ветчины, Отем не обратила внимания на его рассеянный вид и продолжала:
– Понятно. И когда же я увижу его? Оторвавшись от видений, проносившихся перед мысленным взором, Рейн ответил:
– Сначала мы должны найти твою сестру, а потом я отведу тебя туда, где спрятан камень. Но не забывай: эта драгоценность не твоя – она принадлежит мне.
– Я тебе не верю. Ты украл этот камень, а я хочу получить его назад.
Рейн ухмыльнулся:
– Тебе придется бороться за него со мной.
Отем посмотрела на свою чашу с сидром, потом взглянула прямо ему в глаза и утвердительно кивнула.
– Ну, что ж, я сделаю это.
Клочья тумана висели в воздухе и сплетались среди деревьев, словно спутавшиеся волосы какого-то сказочного существа. Пока Рейн занимался чем-то у себя в комнате, Отем решила подождать его на улице.
Отем спустилась вниз, прошла через притихший бар и вышла в полутьму раннего утра. Остальные постояльцы гостиницы еще спали, но ей показалось, что какие-то подозрительные люди прячутся в тени.
Отем уже сидела в седле, когда появился Рейн и быстрым шагом направился к ней. Девушка голодным взглядом окинула прекрасное упругое тело своего сопровождающего. Рейн был мужчиной с головы до пят, и у нее возникла мысль: сможет ли хоть одна женщина полностью удовлетворить столь мужественное создание.
– Рейн, – сказала Отем, как только он подошел, – ты говорил, что за тобой охотятся какие-то люди, точнее, коварные негодяи. Я думаю, тебе следует вернуться к своему маскараду.
Он с улыбкой посмотрел на нее, приподняв темные брови:
– Я больше нравлюсь тебе в том обличье, а?
– Как Барри? – Отем с милой улыбкой пожала плечами. – Наверное. Можно сказать, что с Барри забавно и весело. Он добродушный и кроткий. И у меня появилась особая привязанность, – она захихикала, – к его ногам. У тебя остались те обмотки?
Рейн уже рылся в своих вещах. Когда он повернулся, показывая длинные полосы ткани, Отем прошипела:
– Обманщик!
– Обманщик, говоришь? – Рейн заговорщицки подмигнул ей.
– Совершенно точно у Барри болели ноги, и у него был близнец.
– У меня тоже есть, мы с Тирсел – близнецы. Неужели ты не заметила?
Отем снова рассмеялась:
– Едва ли! Она намного привлекательнее, чем ты, и у нее нет всех этих могучих мускулов.
В глазах Рейна заплясали огоньки.
– Они тебе нравятся, не так ли?
Он напряг бицепс, и глаза девушки вспыхнули в ответ.
– Ну, хватит этих глупостей, – нарочито сердито сказала она. – Иди переодевайся в маскарадный костюм и возвращайся побыстрее. Я подожду тебя здесь.
Когда Рейн вернулся от речушки, протекавшей позади гостиницы, он весь был покрыт грязью, а волосы прилипали к голове в нелепой прическе, столь знакомой Отем. Не забыл он и о «боли в суставах», и ноги его превратились в шишковатые уродливые столбы – даже более безобразные, чем раньше.
Рейн снова стал Барри.
Глава 11
Уитби окружали унылые пустоши, поросшие вереском, с одинокими фермами и деревушки, с домами серого камня, ютившиеся среди пасторально-зеленых долин.
На левом валу Уитби с мыса, выходящего в Северное море, возвышался гранитный фасад Стренгшалчского аббатства; здесь же находились остатки разрушившейся части монастыря.
Прогулка по территории старого аббатства, где ветер гудел среди развалин, постепенно разрушая древние строения, мрачная грустная красота этого места навевали мысли о бренности этого мира.
Крошечная женщина в черном неподвижно стояла на высокой скале, глядя на бескрайние морские просторы. На той же вершине находилось кладбище с накренившимися от постоянных ветров, заросшими мхом надгробными памятниками; далее располагалась деревня с прекрасным видом на залив и гавань.
Девушка повернулась и медленно пошла вниз, спрятав руки в глубоких складках широких рукавов. Не отрывая глаз от земли, она проходила между камнями и выступающими надгробными плитами, по краям которых буйно, разрослась трава.
Когда же девушка посмотрела вперед, она увидела преподобную аббатису Аманду Миранд, идущую навстречу. Лицо пожилой женщины раскраснелось – она спешила изо всех сил, а путь от действующего монастыря до лежавшего в руинах был труден: приходилось преодолевать подъемы и спуски, огибать скалы и болотистые места.
– Вот ты где, – тяжело дыша, произнесла настоятельница, ее полное лицо стало почти багровым. Остановившись рядом с девушкой, Аманда отдышалась и заговорила:
– Кто-то снова приходил за тобой, Гвендолен. Полагаю, этот мужчина с золотистыми волосами и глазами – один из твоих врагов.
Гвендолен молчала, и мать-настоятельница продолжила:
– Я говорю так, потому что он не сказал мне, зачем хочет видеть тебя. Он вел себя очень скрытно, следовательно, ему нельзя доверять. Мы снова должны прятать тебя.
Испещренная морщинами рука аббатисы ласково легла на плечи девушки. Гвендолен подняла ясные голубые глаза к небу – в них светилась тоска. Подняв изящную ручку к белому покрывалу, она поправила выбившуюся прядь волос, напоминавших снег, сверкающий на солнце.
– Тебе следует быть осторожной, – предупредила настоятельница. – Прошу тебя, не печалься так, мы должны спрятать тебя – это единственный выход. В противном случае они придут и заберут тебя, а может быть, и убьют. Этот золотоволосый мужчина кажется опасным. Помнишь того сладкоречивого добряка, что приходил раньше? Мы обнаружили, что негодяи, пославшие его, прятались среди деревьев.
Этот человек пришел один, его никто не поджидает, но все равно его появление внушает мне опасения. Ты понимаешь? – молодая женщина кивнула, а Аманда закончила: – Тогда пойдем – чем быстрее, тем лучше и безопаснее.
Послушница в черном молча последовала за аббатисой, которая после короткого отдыха шла быстрым решительным шагом. Через некоторое время они добрались до невзрачной хижины на краю деревни. Гвендолен с настоятельницей вошли, и дверь закрылась, как только они исчезли в комнате. Вскоре аббатиса вышла, закутавшись в белое покрывало. Она была одна.