Лондонцы - Пембертон Маргарет. Страница 74
— Присаживайся, малышка! — Лия подвинулась, чтобы Кейт могла сесть на кровать рядом с ней и Кристиной. — Почему эти недоумки всегда летают у нас над головами? Что они здесь высматривают? Летали бы над кварталами богачей! Надоели эти зануды, прилипли, как попрошайки у синагоги.
— Прекрати возмущаться, мама! — отозвалась Мириам, натягивая поверх цветастого комбинезона старый жакет. — В прошлый налет богатым кварталам тоже досталось, особенно Бромли.
— Но не так, как Ист-Энду, — упрямо стояла на своем Лия, поднимая Бонзо с пола и кладя его к себе на колени. — Беднякам, как всегда, пришлось хуже всех.
Судя по звуку, самолеты нацелились точно на площадь Магнолий.
— Почему их не сбивают зенитчики? — пробормотала Мириам, обхватив себя руками за плечи. — Роза! Дейзи! Перестаньте прыгать по нарам! А то мне кажется, что в нас уже' угодила бомба!
— Как вы думаете, с Альбертом ничего не случится? — вдруг спросила Кристина. — Не станут самолеты бомбить Главную улицу?
Этого никто не знал, поэтому ответа не последовало.
— Слава Богу, Берил и Дженни спрячутся в убежище при школе! — перекрывая голосом гул самолетов над головой, крикнула Мириам. Стенки убежища угрожающе задрожали. — Но вот Билли мог и удрать с уроков…
Закончить фразу ей не удалось.
Раздался пронзительный воющий звук, и грохнул взрыв такой страшной силы, что всем подумалось: это конец.
Земля содрогнулась и разверзлась у них под ногами, по стальной крыше убежища забарабанили обломки кирпичей, штукатурки, черепицы и досок. Кейт отбросило на стальную арматуру стенки, и кровь, горячая и липкая, полилась по ее лицу. Она открыла рот, чтобы позвать Дейзи, но поперхнулась от едкого дыма.
— Прямое попадание! Прямое попадание! — завизжала Мириам, демонстрируя, что она еще жива.
Закричали Роза и Дейзи, но только от страха, а не от боли. Снаружи донесся рев и треск пожара.
— У нас больше нет дома! — запричитала Мириам, пытаясь встать. — Что я скажу Альберту? Что скажет Альберт?
Кейт оттолкнулась от все еще дрожащей стенки и с удивлением и радостью увидела, что девочки на верхнем ярусе уцелели.
— Я здесь, милая! Иди ко мне! — крикнула Кейт и, сняв Дейзи с деревянного настила, опустила ее на пол.
В следующий миг пол содрогнулся.
— Я сняла Розу, — на удивление спокойно сказала Кристина. — Нужно отсюда выбираться! Живей наверх!
— Вай-вай-вай! — стенала Лия, прижимая Бонзо к груди. — Он постоянно был в каске, а сегодня, как назло, я оставила ее дома!
Каково же было их удивление, когда, выкарабкавшись наружу, они увидели, что их дом уцелел вопреки утверждению Мириам. Но еще большее потрясение они испытали, когда обернулись: дом сестер Хеллиуэлл был охвачен огнем — вернее, полыхали развалины дома. Обвалились два верхних этажа, справа из-под груды обломков выбивались языки пламени.
— Боже правый, что же стало с несчастными старушками! — прошептала Кейт, потрясенная увиденным настолько, что отпустила руку Дейзи.
Без лишних слов она и Кристина сорвались с места и побежали. Издалека уже доносился перезвон колоколов пожарных машин. К развалинам горящего дома со всех сторон спешили люди, но Кейт и Кристина оказались на месте происшествия первыми.
В облаках поднимающейся пыли виднелись обломки кирпичной кладки, деревянных перекрытий и балок. Огонь набирал силу, с жадностью пожирал мебель и двери. На месте гостиной сестер Хеллиуэлл возвышались груды кирпича и черепицы, и где-то под ними было погребено убежище Моррисона.
Дым ел Кристине и Кейт глаза, затруднял дыхание, но они не сговариваясь принялись разбирать завал в том месте, где, как им казалось, находилось домашнее укрытие. Языки огня подбирались все ближе, но пожарные были еще в пути. Наконец раздался крик мистера Ниббса:
— Я здесь, девочки! — Он подбежал и стал вытягивать из-под обломков покореженную латунную спинку кровати, проявляя прямо-таки нечеловеческую силу.
Не обращая внимания на саднящие ладони и угрожающий рокот огня, все трое яростно расшвыривали и растаскивали предметы, мешающие им добраться до убежища. Словно сквозь вату, до Кейт донесся шум подоспевшей пожарной машины, потом — голос Дэниела Коллинза и, наконец, долгожданное шипение воды. Взволнованный мужской голос закричал:
— Возможна утечка газа! Возможен взрыв! Скорее уведите женщин в безопасную зону!
Не обращая внимания на предупреждение, Кейт поднатужилась и сдвинула с места здоровенный кусок лепнины, украшавшей потолок. Послышалось шипение, и в следующий миг из отверстия выскочило обезумевшее взъерошенное животное. Едва не поцарапав когтями Кейт, кот со всех ног помчался прочь, подальше от жуткого места.
— Это Фауст! — воскликнула Кейт. — Сестры всегда брали его с собой в убежище. Значит, оно прямо под нами!
Им на подмогу подоспели мужчины. Между тем пожар продолжал неистовствовать вопреки титаническим усилиям пожарных. Треск его слышался все ближе и ближе.
— Нужно помочь старушкам выбраться! — крикнул Дэниел Коллинз одному из своих помощников. — Но в пролом пролезет только очень худой человек. Поищи кого-нибудь!
— Вряд ли найдется мужчина худее меня, — сказала Кейт, сбивая огненные искры с подола платья.
— Ты не худее меня, — возразила Кристина, подойдя к бреши. — Но зато я не беременна.
— Что? — вытаращил глаза Дэниел Коллинз. — Если ты беременна, Кейт Фойт, тебе нельзя находиться в опасной зоне. В любую минуту может случиться взрыв газа или обвал того, что осталось от здания.
— Алло, там, наверху! Алло, это я! Меня кто-нибудь слышит? — раздался из пролома слабый женский голосок.
Даниель наклонился и крикнул в черное отверстие:
— Мисс Хеллиуэлл! Крепитесь! Мы вас вытащим в один миг! Обеих, вместе с сестрой!
— Если только сестричка не испустила дух, — пессимистично заметил пожарный. — Глядя на нее, я всегда удивлялся, почему она еще жива. Да она могла умереть от легкого дуновения ветра, не то что от взрывной волны.
Ему никто не ответил. Кристина уже протискивалась в щель, не обращая внимания на протесты Кейт.
— Она понимает, как рискует? — заволновался кто-то из пожарных. — Мы еще не справились с огнем, а если она там застрянет…
Кристина исчезла в темноте бреши. Кейт опустилась возле отверстия на колени. Слава Богу, думала она, хотя бы Эмили жива! Но если бы Эстер погибла, Эмили наверняка бы уже сообщила об этом!
— Возможно, во время взрыва они были не рядом, — словно прочитав ее мысли, резонно возразил Дэниел. — Не исключено, что они проигнорировали сигнал тревоги, как и многие другие.
Из отверстия донесся звук приглушенных человеческих голосов.
— Нашла ее? — крикнул Дэниел Кристине. В руке он сжимал моток прочной веревки. — Удастся нам ее поднять?
После томительной паузы Кристина наконец отозвалась:
— Сначала нужно вытащить сестру мисс Хеллиуэлл! Она жива, но без сознания.
— Нужно подтянуть сюда рукав, Дэниел! — с тревогой заметил один из пожарных. — Огонь в перекрытии не потушен, в любую секунду он может добраться до нас.
Дэниел молча сжал в руке конец веревки и швырнул моток в черную брешь под ногами. В следующий миг послышалось зловещее шипение, и всего в шаге от него из трещины вырвалось пламя. Пожарный сбил его струей из рукава, но все, кто находился рядом, с тревогой переглянулись.
— Тебе лучше уйти отсюда, — сказал Кейт Дэниел. — Все равно ты больше уже ничем не поможешь.
Кейт пропустила эти слова мимо ушей. В темноте показались две головы — одна седая, другая иссиня-черная.
— Она в глубоком обмороке, Кейт! — задрав голову, крикнула Кристина. — Я попробую приподнять ее, насколько смогу. Попытайся наклониться и подхватить ее под мышки.
Кейт легла на груду кирпичей и опустила руки в дыру. Мужчины начали вытягивать веревку вместе с привязанной к ней старушкой. Уловив момент, Кейт подхватила Эстер, как просила ее Кристина. Общими усилиями пострадавшая Эстер была извлечена наконец из пролома и уложена на пол.