Флорида в огне - Пендлтон Дон. Страница 17

А Брюсы уже открывали калитку. Болан вознес немую мольбу небесам, упрашивая, чтобы они не ошиблись лодкой, и одновременно выпустил зажигательную гранату в одну из казарм. Небо озарилось яркой вспышкой, и крышу казармы лизнули прожорливые языки пламени. На короткий миг Болан увидел застывшие фигурки солдат, обернувшихся в сторону пожара, затем вторая граната взорвалась с адским грохотом, и из окон здания вырвались клубы оранжевого огня.

На мгновение все замерли в ожидании приказаний.

И Болан не заставил их долго ждать:

— Атака на западном фланге! — заорал он. — Огонь! Стреляйте все!

Парни из охраны были отлично вымуштрованы. Тотчас же раздался дробный перестук автоматического оружия, и со всех сторон солдаты бросились к западной части ограждения. Какой-то ошарашенный солдат, вооруженный только пистолетом, все еще торчал между Боланом и северными воротами.

— Пошевеливайся! — рявкнул на него Палач. — Ты что, не расслышал приказа? Так прочисть уши и беги туда, а я прикрою этот фланг.

Солдат еще раз в нерешительности оглянулся: Брюс и его дочь возились уже возле самых глиссеров.

— За этих не беспокойся! — прикрикнул на него Болан. — Я возьму беглецов сам, а ты беги к остальным...

Болан уже был у северных ворот, когда ночь разрезал истерический вопль полковника Роски:

— Черт побери! Даже дикобразу ясно, что это отвлекающий маневр! — вопил он. — Где пленники? Главное, не упустить их! Где доктор и его девчонка?

Ему ответил хриплый басок:

— Они сбежали через северные ворота, сэр.

— Задержите их, черт вас подери! Задержите их во что бы то ни стало! Возьмите фонари, обыщите берег! Их нужно задержать!

— Давай-давай, попробуй задержи, Чарли, — пробормотал себе под нос Болан. — Желаю тебе удачи!

Теперь уже ничто не могло остановить его.

Глава 12

Их засекли слишком поздно. Мощный движок глиссера взревел со страшной силой, как только на узкой полоске берега, где оставалось еще четыре катера, заметались лучи фонарей.

Наклонившись вперед, Болан круто заложил штурвал, направляя перегруженное суденышко через отмель к открывавшемуся водному простору. Вдогонку глиссеру, который, высоко задрав нос, казалось, летит над водой, помчался веер трассирующих пуль.

— Не высовывайтесь, — приказал Болан пассажирам, когда их настиг мощный луч света.

Он скорее даже почувствовал, чем увидел, как солдаты, размахивая автоматами, с криками выскакивают из северных ворот. Палач гибко развернулся всем туловищем, и огромный «отомаг» с грохотом послал свои двести сорок унций горячего свинца прямо по лучу прожектора. Раздался звон разбитого стекла, и ночь снова обволокла темным покрывалом болото и непроходимые джунгли.

Глиссер мчался навстречу свободе, и гул двигателя перекрывал оставшееся позади эхо беспорядочной перестрелки.

Сияя, как медный таз, Холли потянулась к Болану и влажными губами поцеловала его в щеку. Тот ничего не имел против и улыбнулся, но счел своим долгом предостеречь девушку:

— Все-таки оставайтесь в укрытии. Мы еще не отошли на безопасное расстояние.

— Вы были просто ве-ли-ко-лепны! — по слогам выговорила она и поцеловала его еще раз, прежде чем снова растянуться на дне глиссера рядом с отцом, который вполне разделял благодарность дочери.

Великолепен? Болан вовсе не был в этом уверен, но облегчение, тем не менее, испытывал. По крайней мере, пока.

Он уже наполовину выполнил свое задание. Конечно, оставалось еще многое сделать, но это была уже привычная работа. Теперь можно обдумать, как решить и вторую часть стоящей перед ним проблемы...

Он заглушил двигатель и резко развернул глиссер. Поднятые им волны еще некоторое время раскачивали легкое судно и, наконец, успокоились. Болан вытащил из кармана пачку сигарет.

— Что-то не так? Неужели сломался глиссер? — испуганно спросила Холли.

— Вовсе нет. Все в порядке, — заверил девушку Палач. — Помолчите немножко, мне нужно прислушаться.

Он прикурил сигарету, и доктор Брюс тихонько спросил, усаживаясь на корточки:

— Простите, молодой человек, но, может быть, вы угостите меня сигаретой?

Болан молча протянул биохимику пачку.

— А чего мы ждем? — прошептал ученый.

— Преследователей, — хладнокровно ответил Болан. — Желательно, чтобы за нами бросились в погоню.

— О! Боже мой! — испуганно выдохнула Холли и добавила: — Но зачем их ждать? Не понимаю...

— Оставьте тактическую сторону дела мне, хорошо? — не дал закончить девушке Болан.

Она ничего не ответила, и тут Болан их услышал! Преследователи отчаливали от берега. Первый... второй... третий... четвертый двигатели взвыли один за другим, и глиссеры помчались по лаковой глади воды...

— Вот они! — нервно воскликнул Брюс.

— Я надеялся, что они не заставят себя долго ждать, — заметил Болан безразличным тоном.

Видно было, что он думает уже о чем-то совершенно ином, нежели о яростной атаке преследователей.

Мак видел, как вспыхнули сзади прожектора мощных катеров, огибающих отмель.

Холли затряслась, как в ознобе.

— Мне опять страшно, мистер Феникс, — созналась она.

Болан одарил ее спокойной улыбкой:

— Скоро вам совершенно нечего будет бояться, мисс Брюк. Только не оглядывайтесь, не то вам действительно станет по-настоящему страшно.

С этими словами он нащупал на поясе маленький передатчик. Привычным движением откинув предохранитель, Мак плавно нажал на кнопку «огонь».

* * *

Чарли Ужастик больше не мог скрывать беспокойство. Он метался по берегу, словно тигр в клетке, и с руганью набрасывался на всякого, кто осмеливался к нему подойти. Его офицеры пытались собрать экипажи, чтобы погрузиться на четыре оставшихся катера. На берегу царила такая неразбериха, что начальнику штаба хотелось перестрелять всех до единого.

— Черт побери, каков сукин сын! И притом всего один! — орал он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Вы позволили одному-единственному паразиту пробраться в лагерь, освободить пленных и смотаться вместе с ними! У вас нет ни гордости, ни чувства достоинства! Пошевеливайтесь! Скорее отчаливайте и любой ценой приведите мне этого ублюдка! Если ему удастся уйти, мы все — покойники! Давайте, давайте, мать вашу, шевелите своими ленивыми задницами!

Фуско стоял недалеко от Роски. От его подчеркнутого высокомерия не осталось и следа. Оно уступило место выражению страха и растерянности на его буквально за считанные секунды позеленевшем лице.

— Что с тобой случилось, Ники, красавчик? — ухмыльнулся Роски. — Это стрельба на тебя нагнала страху?

— Нечего срывать на мне зло за собственные ошибки, — неуверенно огрызнулся Фуско. — Мне доводилось попадать и не в такие завирухи. Но я думал, что Великий Подонок давно мертв!

Роски схватил за руку проходившего мимо солдата и грубо толкнул его на борт глиссера, затем снова повернулся к Фуско.

— О каком таком Великом Подонке ты говоришь? — устало спросил он, помаленьку остывая.

— Не будем упоминать имя сатаны всуе, — уклончиво ответил мафиози. — Это я так, просто в голову пришла дурацкая мысль. Но черт побери! Стиль нападения на базу здорово напоминает его манеру.

Роски оставил попытки сообразить, что он имеет в виду. Наконец-то боевые группы были собраны и погружены на глиссеры. Полковник поднял над головой сжатый кулак и резко опустил его вниз. Четыре мотора взревели почти одновременно.

Роски расслабился: эти парни, в конце концов, были хорошими солдатами и отлично знали местность... Так что этой скотине Фениксу лучше было не ошибиться протокой в лабиринте Эверглейдских болот. Черт бы его побрал!

— Если понадобится, они будут преследовать его до самого Мексиканского залива, — заверил Роски связного мафии и добавил, словно разговаривая с самим собой: — Дьявол! Не могу дождаться того момента, когда увижу этого парня собственными глазами. Только бы они доставили его живым.