Наступление на Сохо - Пендлтон Дон. Страница 8
Вторая проблема заключалась в том, как выехать из Лондона. Это совсем не просто сделать в краденой, слишком приметной американской машине.
В довершение ко всему Болан заблудился.
В перчаточном ящике угнанной машины он нашел карту города, но на ней были указаны только основные магистрали с расположенными на них памятниками и достопримечательностями. С того момента, как Болан обнаружил карту, ему на глаза не попалось ничего, что могло бы помочь ему определить свое местонахождение.
После нескольких минут блужданий в новом лабиринте улиц и переулков, Мак попал на широкий проспект. Он находился в северной части города, немного западнее центра, аэропорт же располагался на юго-западе, причем довольно далеко. Мак наметил маршрут до аэропорта, затем, повинуясь какому-то неясному чувству, вышел из машины и заглянул в багажник.
Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы понять — интуиция его не подвела. Он увел не только машину: в багажнике находился целый арсенал. В спортивной сумке Мак нашел обрез охотничьего ружья и пистолет-пулемет израильского производства «узи». Отдельно в шикарном кожаном чехле лежал карабин «уэзерби» МКУ с оптическим прицелом и комплектом крупнокалиберных патронов «магнум 460». Находка произвела на Болана, который и сам был превосходным оружейником, сильное впечатление. Карабин оказался заряжен и отрегулирован для стрельбы на тысячу метров. В одном из кармашков чехла Мак нашел пристрелочную таблицу с рисунком траекторий полета пули и баллистическую карту. По документам выходило, что при стрельбе на максимальную дальность поправка составляла всего лишь десять сантиметров, а для стрельбы на четыреста метров поправок не требовалось вводить вообще.
От наметанного глаза Болана не укрылось, что «уэзерби» — карабин высочайшей точности боя — носил на себе следы вмешательства руки опытного мастера-оружейника. И он поблагодарил небеса за то, что это грозное оружие больше не будет направлено против него. Тот, кто подготовил его, сумел бы и воспользоваться им. Этот факт неприятно поразил Палача. Оказывается, в лагере противника были не только простофили, временами попадались и опытные бойцы, доказательством чего служил «уэзерби».
У Мака возникли вопросы и по поводу «линкольна». Мафиози, похоже, прибыли в Старый Свет представительной делегацией. Маловероятно, чтобы они отступили после первой же ночной перестрелки.
Болан закрыл багажник и сел за руль. Заглядывая в карту, он добрался до Парк Лейн, что рядом с Гайд Парком. Миновав отель «Хилтон», Мак проехал по Найтсбриджу и свернул на Кромвель Роуд. Эта дорога вела прямо к аэропорту.
Болан прикинул, что сначала заедет на аэровокзал и заберет свой чемодан, который заблаговременно отправил из Парижа грузовым рейсом. В нем не было ничего особенного — просто личные вещи, которые могли ему пригодиться: костюм на смену, пара туфель с целыми каблуками, а также набор специального грима, купленный им еще в Марселе.
Мак с сожалением подумал, что от оружия, найденного в багажнике «линкольна», придется избавиться. Если события пойдут в нужном направлении, он все равно не сможет им воспользоваться: наступательная операция не входила в его планы. Болан рассчитывал как можно быстрее покинуть Англию. Бросать карабин ему было жалко до слез, что до всего остального, то достать оружие Маку не составляло большого труда. Пока же его вполне устраивала и «беретта». Она отлично вписывалась в тактику уклонения от противника, которой Болан старался придерживаться.
Человеку, впервые попавшему в лондонский аэропорт «Хитроу», нелегко было сориентироваться в его толчее и суматохе. Один терминал обслуживал межконтинентальные рейсы, другой — европейские. Информация указательных табло и знаков ничего не говорила Болану, кроме того, аэропорт заволокло белой пеленой густого, словно овсяный кисель, тумана. Минут двадцать Мак искал нужный терминал, следующие четверть часа посвятил изучению территории аэровокзала и возможных путей выезда со стоянки. Когда наконец Болан вошел в холл аэровокзального комплекса, он уже знал здесь все ходы и выходы.
Чемодан он забрал без проблем. Таможенники провели досмотр еще раньше, когда багаж только прибыл в Лондон, и теперь Болану пришлось лишь предъявить свой американский паспорт, купленный им в Париже. Мак вернулся к машине, положил чемодан на заднее сиденье и поехал к межконтинентальному терминалу. Поставив машину на стоянку, предназначенную для парковки автобусов британской авиакомпании ВОАС, Мак взял чемодан и направился к стойке бронирования билетов.
Он почти добрался до цели, когда сбоку раздались торопливые шаги и напряженный голос умоляюще произнес:
— Не ходите туда, мистер Болан.
К своему глубокому удивлению, Мак снова увидел перед собой Энн Франклин. Несмотря на встревоженный вид, она прекрасно выглядела в коротком пальто модели «лондонский туман» и небольшой легкомысленной шляпе.
Болан сунул руку за пазуху.
— Почему?
— Чарльз думал, что вы в курсе. Агенты уголовного розыска ищут вас повсюду, даже здесь, — задыхаясь, ответила она. — Чарльз сказал мне, что у каждого окошка бронирования билетов будет находиться, по меньшей мере, один полицейский в штатском.
Болан принял решение, как всегда, быстро. Взяв девушку под руку, он проводил ее к машине, бросил чемодан на заднее сиденье и, усевшись за руль, выехал со стоянки.
— Еще раз спасибо, — поблагодарил он, когда машина покинула территорию аэропорта. — Вы одна?
— Что вы имеете в виду?
— Когда вы уезжали из музея, то потянули за собой «хвост».
— А-а! Эти…
Она пренебрежительно сморщила носик.
— Я потеряла их на Пиккадили.
Болан дружески улыбнулся ей.
— Смелости вам не занимать, — с восхищением сказал он.
— В устах американца это звучит лестно, — улыбаясь, парировала она.
— Но это правда.
Он вздохнул.
— Вы долго ожидали меня на холоде?
— Нет, не очень. Мы не были убеждены, что вы еще в Англии. Чарльз позвонил мне после четырех часов утра. Я приехала тут же. Майор Стоун расположился у терминала ВОАС, Гарри Паркс — тот, что вез вас в Лондон, — поехал к западному лондонскому терминалу.
Она нервно рассмеялась.
— Кажется, есть Бог на небесах, если повезло именно мне.
— Да уж. Вам действительно привалила удача, — с нескрываемой иронией отозвался Болан.
— А знаете, вы невероятно ловко выбрались из Сохо! — продолжала Энн Франклин, не замечая его сарказма. — Чарльз мне все рассказал. Мы очень гордимся вами!
С каждой секундой Болан все больше и больше чувствовал себя виноватым.
— Энн, — обратился он к девушке, оставив шутки и иронию. — Чего вы все от меня хотите?
— Чтобы вы, прежде всего, сохранили свою жизнь. Мы хотим лишь помочь вам в этом.
Болан не смог найти логического ответа, чтобы возразить ей. Он слегка улыбнулся, если можно назвать улыбкой неуловимое движение губ.
— О'кей, я поверю вам. Пока. Но не забудьте об одной детали: чем больше участия вы во мне принимаете, тем больше привлекаете к себе внимание моих врагов — людей крайне неприятных. С другой стороны, если вдруг окажется, что мы с вами стоим по разные стороны баррикад… Ну что ж, иногда я тоже могу быть очень неприятным человеком.
— Мы все это знаем, — робко ответила девушка, — и готовы идти на любой риск.
Болан не нашел, что сказать, и до Лондона они ехали молча…
— Глоучестер Роуд немного дальше, — наконец, подала она голос. — Поверните там налево. Мы поедем через Паддингтон и проскочим северную часть города.
— Куда мы едем?
— В «Куинз Хауз», — ответила Энн. — Думаю, что ключ по-прежнему лежит у вас в кармане.
— К вам, значит?
— Да, это моя тайная обитель. Место надежное, не сомневайтесь.
— Хорошо, будем надеяться, — отозвался Болан, не сводя глаз с дороги.
Она придвинулась к нему и прижалась щекой к его твердому, как скала, плечу.
— Не будьте таким холодным, мистер Болан. Мы будем одни… И… мы сможем лучше узнать друг друга.