Вендетта по лас-вегасски - Пендлтон Дон. Страница 28

Незнакомец, сидящий на столе, смотрел в другую сторону и болтал ногами.

— Ты кто? — хрипло спросил Станно. — Что тут происходит?

— Сожалею, мистер Станно, но мне не следует говорить с вами, — отозвался незнакомец.

Что за чушь? Почему он не может разговаривать с ним? Дьявольщина! Джо ничего не мог сообразить. Голова гудела, как колокол, в желудке поселилась тупая сосущая боль. Она живо напомнила, что Станно вот уже больше суток не держал во рту даже маковой росинки.

Станно с трудом поднялся, сел на край дивана и обхватил руками раскалывающуюся от боли голову.

Человек, сидевший на столе, не проронил ни слова.

Станно поднял голову и спросил:

— Куда исчез тот сукин сын?

Ответа не последовало.

— Ты что, не слышишь, засранец? — заорал, выходя из себя, Джо «Чудовище». — Где этот сукин сын артист? Он раскололся?

— Это уже неактуально, мистер Станно, — ответил незнакомец спокойным, мягким голосом. — Поймите меня правильно — лично я ничего против вас не имею — я не могу разговаривать с вами. Меня могут услышать.

— Что значит тебя могут услышать? И почему нельзя со мной говорить? Почему история с артистом уже никого не интересует?

Испытывая головокружение, Станно поднялся с дивана.

— Где моя пушка? — пробурчал он.

— Я прошу прощения, но вы всегда трудно просыпаетесь? — спросил странный собеседник Станно.

Он соскочил со стола и вышел из комнаты. Вернувшись со стаканом воды в руке, он сказал:

— У вас очень неприятная рожа, мистер Станно.

Не произнеся больше ни слова, человек выплеснул воду прямо в лицо Джо.

От бешенства у Станно поплыли перед глазами красные пятна. Он сделал было шаг вперед, но тут с ужасом понял смысл того, что говорил незнакомец, скорее всего — наемный убийца.

— И ты не можешь разговаривать со мной? — переспросил Станно, будучи не в силах смириться с трагическим смыслом этой детали.

— Нет, сэр, я очень сожалею.

— Но что происходит?

— Вы сами знаете, мистер Станно.

Конечно, Станно знал. С обычаем он был хорошо знаком. Сколько раз ему приходилось соблюдать его, но тогда у него и в мыслях не было, что когда-нибудь он обернется против него самого.

Но почему?! Господи, почему? «Заткнись, Станно, ради Бога, заткнись! — велел Джо его внутренний голос. — Не унижайся и не выпрашивай жизнь, как Вито!»

— Они хотят видеть вас, мистер Станно, — сказал «дорогой костюм».

— Так-так... И где же назначена встреча?

— Вы сами должны догадаться.

— Вот что, парень, если ты полагаешь, что я сейчас наделаю в штаны от страха, то ты глубоко заблуждаешься.

— Нет, я вовсе не собираюсь пугать вас, мистер Станно.

«Хоть одно хорошо — этот тип оказался вежливым, — подумал Джо. — Значит, можно рассчитывать на достойный конец».

— Я... э-э... не помню, что произошло. В общем-то, я еще не совсем проснулся. Как-никак больше полутора суток не смыкал глаз, — пояснил Станно.

— Да, сэр.

Парень подошел к Джо, откинул борт его пиджака и сунул в пустую кобуру револьвер. Отступив на шаг, он произнес скорбным, опечаленным голосом:

— Я никому не позволил бы пойти туда безоружным, мистер Станно. Даже своему заклятому врагу.

— Эта хлопушка заряжена?

— Конечно, мистер Станно.

— Хорошо... что... я хочу сказать...

— Вы заслужили это.

— Спасибо, мой мальчик. Я тебя знаю, нет?

— Не совсем, — ответил незнакомец.

Теперь он держал в руке внушительных размеров черный пистолет с глушителем на конце ствола.

— До свидания, мистер Станно.

Он подтолкнул Станно к двери. Он осмелился толкнуть его!

Джо «Чудовище» покачнулся, ударился о стену и метнул угрюмый взгляд на безумца в шикарном костюме, который так вежливо улыбался ему. Станно провел тыльной стороной ладони под слегка кровоточащим носом и буркнул:

— Так где, ты говоришь, они находятся?

— В том же месте. Лучше будет, если вы поедете туда, мистер Станно.

Парень привел в действие механизм открывания двери.

Станно неуверенно вышел из квартиры и по коридору направился к Максу Кено.

Нагнувшись к уху охранника, он прошептал:

— Что тут происходит, Макс?

— Я предпочитаю не отвечать на ваш вопрос, мистер Станно.

Станно прошиб холодный пот. Одно дело, когда с тобой, как с прокаженным, обращается незнакомец, другое дело — Макс. Это просто невыносимо... Джо отшатнулся от Кено, быстро выпрямился и прижал к носу платок.

Он уже спустился на несколько ступенек, когда его поразила необычная тишина, царившая в казино.

Джо нагнулся вперед и выглянул поверх балюстрады. Его глазам представилась невозможная картина: пустые стены и безлюдный зал казино. Станно показалось, будто он попал в нереальный, вымышленный мир фантастического романа «Лас-Вегас — город-пустыня».

— Макс! Ради Бога, скажи мне, что происходит!

— Спускайтесь, мистер Станно, — лаконично ответил Макс.

Перед глазами Джо Станно снова появилась багровая пелена, и он спустился вниз, в преисподнюю мафии.

У него за спиной раздался голос Кено:

— Уже 20 часов 40 минут, мистер Винтон.

Глава 16

Болан — Винтон вышел на лестницу и, не оглядываясь, бросил:

— Эй, Макс, за мной.

Он начал спускаться и заметил внизу Джо «Чудовище», который неприкаянно бродил между столиками по пустому игорному залу казино.

Болан спускался, глядя прямо перед собой.

Макс шел следом, не отставая ни на шаг.

За занавесом в ресторане-кабаре вовсю шла импровизированная гулянка. Звенели стаканы, звучал смех и громкий говор. Все шло просто замечательно. Болан чуть заметно улыбнулся: все развлекались и занимались своими делами.

Пора было начинать отсчет минут и секунд.

Едва лишь Болан ступил на ковер, покрывавший пол игорного зала, как из холла отеля в казино вошли четыре человека.

Один из них воскликнул:

— Эй, вы!

Болан обернулся и взглянул на посетителей: у входа стояли братья Талиферо — Пат и Майк. Их сопровождали два телохранителя, которые вызвали у Болана ассоциацию с волкодавами, присевшими у ног своих хозяев.

Они находились на полпути между входом и лестницей, где стоял Болан. Нужно сделать только два шага — и он будет в безопасности... Во всяком случае, на какое-то время.

Мак шагнул по направлению к Талиферо, потом вдруг вытянул руку и, указывая пальцем на Джо Станно, который, словно во сне, бродил между игорными столами, закричал:

— Он там!

Вся четверка резко остановилась, ища взглядом указанного человека.

Джо Станно напрягся и поднял голову.

Все рефлексы, приобретенные старым убийцей на протяжении бурной, полной опасностей жизни, сработали молниеносно. Его ноги автоматически приняли положение для стрельбы, массивная голова ушла в плечи, а вспыхнувшие бешенством глаза впились в четверку прибывших так, словно Джо видел их в перекрестье прицела.

В глазах Станно ситуация выглядела вполне нормально. В прошлом он сотни раз оказывался в подобном положении. С одной лишь разницей: он никогда раньше не выступал в роли жертвы.

Впервые Станно смотрел в лицо собственной смерти... Там, где раньше его встречали с подобием шумной радости, теперь царила мертвая тишина.

В него обличающе уткнулся указующий перст.

На него молча смотрели четыре палача.

Но Джо не собирался сдаваться без боя. Он не хотел, чтобы его прикончили, как блеющего ягненка, и не собирался вымаливать пощаду, как Вито. Ну уж нет! Не дождутся!

— Я вас прикончу! — взревел он, словно старый лев.

Болан видел, как рука Станно молниеносно скользнула за борт пиджака и вновь появилась с большим револьвером. Общее внимание переместилось на Джо, и Мак воспользовался этим обстоятельством, чтобы незаметно уйти в сторону. Макс Кено неотступно следовал за ним.

— Он сошел с ума! — испуганно вскрикнул кто-то.

Грохот выстрелов настиг Болана и его телохранителя, когда они были уже в глубине зала.