Ночной поезд в Мемфис - Питерс Элизабет. Страница 74

— Может быть. Как-нибудь холодным ненастным вечером в аду, — ответил Джон.

Когда мы выехали из расширявшегося устья вади, луна мерцающим светом заливала долину Амарны. Между рядами темных деревьев, протянувшихся вдоль Нила, сверкала вода.

Кажется, никто нас, слава Богу, не встречал. Пока.

— Езжай на север, — сказал Джон. — Советую как можно дольше держаться вблизи скал — меньше вероятности, что нас заметят.

— Если люди еще не знают, что мы здесь, значит, они глухие, — вставила я.

— Вижу, ты снова в форме, — ответил Джон. — Может быть, предпочитаешь идти пешком? Это всего каких-нибудь шесть-семь миль.

Я прикусила язык.

Фейсал медленно двинулся с места, и если бы ничто не омрачало моих дум, я бы восхитилась представшей перед моим взором картиной. Скалы, окружавшие долину, в зловещем свете луны казались ледяными; там, где каньоны прорезали их и нависали уступами, они были словно расчерчены причудливыми узорами теней. Одна, самая глубокая и темная полоса, должно быть, была входом в царское вади, где мы в свое время побывали. После того, как мы пересекли дорогу, ведущую от смотровой площадки к гробницам, Фейсал остановил машину и выключил мотор.

— Деревня — вон там. — Он указал на несколько огоньков вдали у реки.

Джон не пошевелился:

— Мы будем ждать здесь.

— Что ты задумал? — спросил Фейсал.

— Принять необходимые меры предосторожности, ничего более. Три человека вызовут больше подозрений, чем один, особенно если двое из них явно иностранцы. Нас могли услышать. Посмотри вокруг, если что заметишь, возвращайся. Дом, который тебе нужен, находится на северо-восточном краю деревни. С одной стороны там кирпичный завод, а...

— Знаю, ты уже говорил. — Фейсал вышел из машины и размялся. — Я дам сигнал, если все спокойно, и буду ждать вас на краю поля. Шесть вспышек подряд и еще две с интервалом.

Он двинулся в путь. Джон несколько минут следил за ним, потом перелез через борт джипа.

— Вылезай! — скомандовал он.

— Зачем?

— Хотел бы я дожить до того дня, когда на разумное предложение ты не ответишь вопросом «Зачем?». Тебе полезно поразмяться.

Я встала и выпрямилась:

— О Боже, если человек вот так чувствует себя в восемьдесят лет, я не хочу доживать до такого возраста.

— Не сомневаюсь, — заметил Джон, поддерживая меня, пока я перелезала через борт, словно подагрическая старуха.

Мы уселись у подножия небольшой скалы в нескольких сотнях ярдов от машины.

— Не слишком удобно, — пожаловалась я, ерзая в надежде найти клочок поверхности, не усеянный острыми камешками.

— Место плоское и укромное, что тебе еще надо? О Господи, ну на вот! — Он снял пиджак Фейсала и расстелил его на земле.

— А тебе не холодно?

— Нет.

— У тебя нет температуры?

Он отстранился от моей потянувшейся к его лбу руки и сел, прислонившись к скале в нескольких футах от меня.

— Она, безусловно, поднимется, если ты не прекратишь задавать бессмысленные вопросы.

— А как насчет осмысленных? — спросила я, протягивая ему банку содовой.

— Например?

— Ты действительно собираешься ограбить Каирский музей?

— Боже милосердный, нет! Я уже дважды грабил этот проклятый музей, зачем мне делать это снова? Всегда ведь нужно стремиться к большему, ты так не считаешь?

— В этом смысле украсть целую гробницу — достойная цель.

— Твое сочувственное понимание невыразимо трогает меня. — Он открыл банку и долго пил, потом заговорил снова: — Но не надо преувеличивать, это не целая гробница, а лишь несколько избранных стен.

— Мне все же трудно понять, как он надеялся удрать с этим...

— О, удерет, не волнуйся, — спокойно сказал Джон, — если мы его не остановим. Мне по-своему даже жаль. Это могло стать вершиной моей выдающейся карьеры. Ты понимаешь, почему эта идея так привлекала меня?

— Когда она начала тебя привлекать? Джон устроился поудобнее.

— Моя первая встреча с Бленкайроном связана с диадемой Амарнской принцессы. Ты, вероятно, поняла, в чем особенность этого экспоната по сравнению с другими, когда встречалась с моими друзьями в Риме. Все остальные украшения, которые мы... э-э-э... подменили, относились к эпохе Ренессанса и более поздним эпохам, и все они находились в частных собраниях. Диадема же принадлежала Каирскому музею, и только фанатик-коллекционер мог захотеть обладать вещью, которую он никогда не сможет выставить. Ты могла бы вычислить Бленкайрона хотя бы потому, что он человек неприлично богатый и абсолютно беспринципный.

— Не поддевай меня, Джон. Я изо всех сил стараюсь быть вежливой.

— В самом деле? Извини, не заметил. Как я уже сказал, прелесть моего соглашения с Бленкайроном состояла в том, что я должен был лишь вызволить интересующие его предметы из музея. Они оставались в стране, поэтому никаких нервозных встреч с таможенниками не предвиделось. Единственное исключение — статуэтка Тетисери. Он так помешан на ней, что желал повсюду возить с собой.

Однако контрабандно провезти антикварную вещь в Египет не так трудно, как вывезти.

— Значит, та, что стоит в Британском музее, — подделка?

Джон цокнул языком:

— Довольно забавно, но та, что у Бленкайрона, возможно, тоже. Не только анализ красок вызывает сомнения по поводу статуэтки, которую я изъял из Британского музея, но и изучение иероглифов на ней. Я бы не удивился, узнав, что первая была изготовлена прапрадедушкой того старого мастера из Гурнаха, который сделал для меня вторую. Там существует давняя традиция изготовления подделок.

— Как ты его нашел?

— Это долгая история, — ответил Джон, — уходящая корнями в туманное прошлое и изобилующая деталями, которые Шмидт, несомненно, счел бы романтичными.

— Тогда сейчас не рассказывай. Британский музей, наверное, был истинной проверкой твоего мастерства? Охрана там поставлена недурно.

— Я не куплюсь на твои грубые приманки, дорогая, пожалуйста, не трудись допытываться, как мне это удалось. Профессиональная тайна, знаешь ли. Однако замечу, что драматические сюжеты, сочиняемые писателями и продюсерами триллеров, здесь совершенно ни при чем, особенно те, которые требуют сложных постановочных средств. Чем мудреней техническая новинка, тем больше вероятности, что она подведет в решающий момент.

Он сделал паузу, еще попил, потом продолжил:

— Идея похищения гробницы Тетисери пришла Бленкайрону в голову вскоре после того, как Гетти начал реставрацию гробницы другой царицы — Нефертити. Идея действительно была остроумной. Реставрация рельефов — именно то филантропическое деяние, которого ждали от Бленкайрона. В то же время она давала ему прекрасную возможность скопировать рельефы. Он задумал также соорудить макет гробницы, чтобы удовлетворять любознательность туристов, но не подвергать опасности оригинал. И даже если бы в какой-то момент его засекли, он всегда мог правдоподобно объяснить свою деятельность — готовил, мол, приятный сюрприз своим друзьям в министерстве культуры Египта. Это была, разумеется, колоссальная работа, но, как справедливо отметил Фейсал, Бленкайрон достаточно богат, чтобы оплатить сколь угодно квалифицированную команду специалистов.

— И купить нужных специалистов, — вздохнула я. — Бедный Жан Луи.

— Надо сказать, что это один из самых трудных аспектов дела, — признался Джон. — Ты бы удивилась, узнав, сколько на свете честных ученых. К ним нужно подходить с большой осторожностью. Однако сейчас в раскопах ведется не так уж много работ, а высочайше образованных бедолаг вроде Мазарэна или Фейсала, которые не могут найти работу, полно. Я бы Мазарэна не выбрал. Вместо того чтобы признать собственную продажность, он убедил себя, что руководствуется высшими соображениями. Такие люди опасны, совесть у них всегда неспокойна, и под нажимом они легко раскалываются. Я говорил это Бленкайрону, но он проигнорировал мой совет, и теперь понятно почему: он с самого начала намеревался в конце избавиться от неудобных свидетелей.