Бюро-13 - Полотта Ник. Страница 77

Выкарабкавшись из-под груды мертвых тел, я увидел Рауля – стоит в воронке посреди дымящегося щебня и с улыбкой достает из ушей резиновые затычки. К этому трюку – он называется "боди-бум" и, по сути, является миниатюрным ядерным самовзрывом – любой маг позволяет себе прибегнуть в одном-единственном случае: когда поблизости нет никого – ни-ко-го! – из своих.

Грузовик с деревянными бортами пришелся как раз кстати – дал нам необходимое оружие. Мы принялись втыкать в трупы деревянные колья; вдруг я остановился… Вот идея! Кажется, еще немного – и меня можно будет назвать гением!

– Ра… – Я поперхнулся и выплюнул кровь. – Рауль, этот бикфордов шнур еще не догорел. У тебя хватит сил довести магическое воздействие до конца?

Убитое выражение его лица сказало: нет. Видимо, персональный атомный взрыв не проходит бесследно. Я снова отхаркался.

– О'кей. В таком случае не мог бы ты превратить парочку этих типов в наших двойников?

Рауль склонил голову набок, словно прислушиваясь к тому, что говорит жезл (он едва мерцал).

– Положа руку на сердце – только если пущу в ход пояс с ботинками. Но – постараюсь. Идея, конечно, богатая! Тела еще теплые – это упрощает дело.

Я собрал ножи и, порубив бесчувственных вампиров на куски, разбросал по сторонам – на первый взгляд никто не определит, сколько здесь трупов. Среди их одежды я обнаружил маленький электрический предмет неизвестного назначения. Не сразу понял: миниатюрный силовой щит Таннера. Очевидно, он-то и предохранял вампиров от вредного им солнечного света. Чисто сработано! Мне и в голову не приходила такая возможность. Хорошо, что Алхимик не настолько доверял своим вассалам, чтобы предоставить в их распоряжение мощные силовые щиты. А то не миновать бы сейчас нам с магом отправляться к дантисту: почистите, мол, и заточите клыки…

Тем временем Рауль пошептал что-то на неизвестном мне языке чародеев, а затем поочередно дотронулся жезлом до двоих вампиров – тех, что поближе. Остывающая плоть замерцала разноцветными огнями и начала видоизменяться, превращаясь в наши копии, – даже одежда и оружие стали точно такими же. Потом мы сорвали покровы с одного из автомобилей и разбросали начинку: взорвался автомобиль, а не мистер Хорта. Когда все было готово, мы спрятались за относительно целый "бьюик" и стали ждать.

Первым очухался главарь-верзила (вдали уже завывали сирены пожарных и полицейских машин). Обозревая следы кровавого побоища, он прямо шипел от злости, но вот заметил нас и осклабился. Не слишком приятное было зрелище – наблюдать, как вампир сосет нашу кровь, рвет горло, дробит череп и разбрасывает вокруг вещество головного мозга. Потом он разодрал каждому из нас грудь и сожрал сердце. Как ни противно, я не мог не восхититься его основательностью: вот что я называю настоящей смертью! Покончив с нами, вампир враскачку подошел к импортной машине, снял шлем и укатил прочь.

Подождав, пока он отъедет на безопасное расстояние, мы выбрались из укрытия и залезли в вишневый "Корвет-62". У меня у самого эта модель – "вишенкой" могу управлять даже во сне. Кроме того, она гораздо шустрее нарядной импортной малолитражки, а скорость не последнее дело: нам предстоит погоня.

– Мы серьезнейшим образом недооценили противника. – Рауль убирал жезл. – Похоже, Мак-Гинти заранее обработали каким-нибудь зельем и внушили: в случае чего подстроить так, чтобы мы рванули из больницы и угодили в капкан.

Когда больница осталась позади, я пробормотал несколько слов в знак согласия. По щеке у меня бежала алая струйка. Рауль заметил и, покрутив пуговицу у себя на рубашке, неожиданно двинул мне кулаком в челюсть. Через несколько секунд боль стихла – не только от удара, но и боль вообще, – кровотечение прекратилось, рот пришел в норму. Я осторожно потрогал языком зубы – все целы, прочно сидят на местах. Вот так пуговка! Я обтер початком оставшуюся кровь.

– Спасибо, Рауль.

Он подмигнул.

– Не стоит. Что дальше? Будем гнаться за этим четвертьзащитником, пока он не приведет нас к своему хозяину?

– Естественно! Отсюда вытекает вопрос: как связаться с нашими в Чикаго? Ты не способен телепортировать даже муху, а наши радиопередатчики работают в радиусе не больше двух километров.

– Телефон? – предложил Рауль и сам же ответил:

– Нет, нельзя. Он обладает способностями не только Атомного Вампира, но и Таннера. Ему ничего не стоит организовать прослушивание телефонной сети Алабамы. Может быть, Джесс?

Я пожал плечами.

– Сейчас не время, но попробую.

"Джесс! – надрывался мой мозг. – Джесс! Это я, Эд! Ты меня слышишь, детка? Тревога! На помощь, Джесс, на помощь!"

Ответа нет – жена, хоть она и телепат, не думает обо мне в этот миг… А когда минутная стрелка дойдет до двенадцати, мы уже будем на таком расстоянии от Хантсвилла, что Джессике ни за что не дотянуться. Черт, черт, черт! Так близка – и так безнадежно далека!

– Без толку. – У меня зверски заломило виски: только попытался – и то глаза чуть не вылезли из орбит.

Рауль поскреб подбородок.

– Как секретным сотрудникам связаться с секретной службой? Интересный вопрос…

– У тебя есть интересный ответ?

– Надо подумать, Эд. Пораскинуть мозгами.

– Ну-ну! Думай-думай! Рожай идею! Или спой песенку:

Мудрых преподавателей

Слушал я невнимательно.

Даром со мною мучился

Самый искусный маг.

– "В голове моей тучи безумных идей – нет на свете преград для талантов!" – не остался в долгу Рауль.

Не спуская глаз с мчащегося автомобиля, я старался выдерживать безопасную дистанцию. Он свернул на шоссе и покатил в северном направлении. Отлично, теперь мы его быстренько накроем! Но мы опять ошиблись. Вскоре стало ясно: Алхимик не такой дурак, чтобы подстроить нам западню в опасной близости от своего логова. Наш недоучка катил целый день и часть ночи, сделав только одну остановку – на заправочной станции. Наверное, выпитая кровь придала ему силы.

Алабама… Теннесси… Кентукки… Мы с Раулем вели машину и спали по очереди. Сандвичи, которые Минди дала нам в дорогу, оказались весьма кстати. На одной заправке я увел со стола владельца коробку патронов тридцать восьмого калибра. Впрочем, "увел" – слишком сильно сказано: оставил ему сто долларов наличными за коробку патронов ценой в двадцать четыре доллара девяносто пять центов. Рауль удивился: неужели они подходят к нашему "Магнуму-357"? Принялся было объяснять ему разницу между обычной пулей и пулей для "магнума", но маг зевнул и потянулся к радиоприемнику. Я понял намек и заткнулся.

Позднее, когда он сменил меня за рулем, я воспользовался ножом и прикладом, чтобы с огромным трудом выгравировать риску на каждой пуле из свинца – операция не только противозаконная, но и чертовски опасная. Проделывая ее не в специальной мастерской, рискуешь: ошибешься на микрон – и, когда взводишь курок, оружие взорвется в руках. Но у меня нет выбора: лучше так, чем остаться вовсе без оружия.

– Знать бы, что замышляет этот ублюдок! – вырвалось у меня, когда мы успешно избежали радарной ловушки.

– Младший?

– Нет, его хозяин. Уничтожить мир? Стать диктатором? Или он затеял такую каверзу, какую мы даже не в силах вообразить?

Рауль дипломатично кашлянул – раз, другой… Я вздохнул.

– О'кей, выкладывай.

– Послушай… Когда мы с Тиной просматривали мою копию Книги мертвых…

– Когда вы… что делали? – Я едва не выпустил из рук рулевое колесо.

– Просматривали мою копию книги. Как только книга попала нам в руки, я сфотографировал ее – каждую страницу.

Я был взбешен. Чертовы маги!

– Да разве не опасно ее читать – даже копию?

– Копию – нет. Это все равно что радиоприемник включать в сеть – никакого эффекта. Дело в самой книге.

– И что же, с ее помощью любой дурак может творить чудеса?

– Да, может.

– Ничего себе обрадовал!

– Так вот, – продолжал Рауль, – если принять во внимание, что заурядный субъект, которого мы называем Алхимиком, идет на смертельный риск, лишь бы завладеть Книгой мертвых, – возникает вопрос: какое именно заклинание способно наделить его наивысшей властью? И при этом он останется чародеем?