Крылья - Пратчетт Терри Дэвид Джон. Страница 11

— Я полагаю, мы могли бы пробраться туда между стенами, — сказал Гердер. — Но это заняло бы слишком много времени.

Масклин в отчаянии осмотрел всю кабину. Кроме тех троих, которые пытались поймать Ангало, в кабине были еще двое людей. Вероятно, пилоты.

— Просто не знаю, что делать, — сказал он. — Может, у тебя есть какая-нибудь идея, Талисман?

— Идей у меня бесчисленное множество.

— Ты не мог бы помочь нам спасти Ангало?

— Да.

— Помоги же.

— Да.

Спустя секунду они услышали негромкие сигналы тревоги. Замерцали лампочки. Пилоты с криком наклонились вперед и стали нажимать кнопки переключателей.

— Что происходит? — спросил Масклин.

— Люди, вероятно, удивляются, что машина вышла из-под их контроля.

— В самом деле? И кто же ею управляет?

По глади черного кубика заструились световые волны.

— Я.

Одна из лягушек соскользнула с ветки и шлепнулась на мягкий лиственный полог далеко внизу. Таким маленьким легким созданьям падение с высоты нипочем, поэтому вполне вероятно, что лягушка уцелела и начала в лесном мире новую жизнь, какой не вела еще ни одна древесная лягушка.

Остальные поползли вперед.

Масклин помог Гердеру пробраться через еще один тоннель с проводами. Над головами у них раздавались топот и ворчание испуганных людей.

— Похоже, они очень встревожены, — сказал Гердер.

— Зато теперь у них нет времени искать что-то похожее на мышь.

— Но это же не мышь — Ангало!

— Потом они все будут думать, будто это мышь. Люди обычно отметают от себя неприятные мысли.

— Но ведь и номы поступают точно так же, — сказал Гердер.

Масклин посмотрел на черный кубик, который держал под мышкой.

— Ты и в самом деле пилотируешь «Конкорд»? — спросил он.

— Да.

— А я думал, для этого надо поворачивать руль, переключать передачи и все такое.

— Все это делают машины. Люди только нажимают кнопки и вращают ручки, все остальное делают машины.

— А что же тогда делаешь ты?

— Я, — сказал Талисман, — пилотирую самолет.

Масклин прислушался к сдержанному реву моторов.

— Это трудно? — спросил он.

— Само по себе — нет. Но вмешательство людей затрудняет управление.

— Нам нужно как можно быстрее отыскать Ангало, — сказал Гердер. — Пошли.

Они углубились в другой тоннель с проводами.

— Они должны благодарить Талисман за то, что он делает их работу, — торжественно изрек Гердер.

— Не думаю, чтобы они испытывали чувство благодарности, — сказал Масклин.

— Мы летим на высоте пятьдесят пять тысяч футов со скоростью тысяча триста пятьдесят две мили в час, — возвестил Талисман. И, не дождавшись никакого отклика, добавил: — Это очень высоко и очень быстро.

— Хорошо, — сказал Масклин, догадавшись, что Талисман хочет что-то услышать в ответ.

— Очень, очень быстро.

Оба нома протиснулись через щель между двумя металлическими пластинами.

— Даже быстрее, чем пуля, — пояснил Талисман.

— Поразительно! — воскликнул Масклин.

— Его скорость в два раза превышает скорость распространения звука в атмосфере, — продолжал свое Талисман.

— Вот это да!

— Если то же самое изложить другими словами, — в голосе Талисмана прозвучала легкая досада, — можно сказать, что он долетел бы от Универсального Магазина до каменоломни менее чем за пятнадцать секунд.

— Хорошо, что мы не встретимся с ним на обратном пути, — сказал Масклин.

— Перестань его дразнить, — проворчал Гердер. — Он ждет, чтобы ты его похвалил: какой, мол, хороший паренек… Талисман, — поправился он.

— Ничего я не жду, — откликнулся Талисман быстрее, чем обычно. — Я только указал, что машина очень сложная и требует искусного пилотажа.

— Может, тебе не следует так много говорить? — спросил Масклин.

Талисман сердито сверкнул.

— Ты его обидел, — сказал Гердер.

— Целый год я выполнял все, что мне говорил Талисман, и он ни разу даже не поблагодарил меня, — сказал Масклин. — Но все же сколько это — пятьдесят пять тысяч футов?

— Десять миль note 4 . Вдвое больше, чем от Универсального Магазина до каменоломни.

Гердер остановился.

— Так высоко? — спросил он. — Мы так высоко?

И охнул, посмотрев на пол. Масклин схватил его за руку.

— Ты совсем забыл про Ангало, — сказал он.

Гердер медленно кивнул и с закрытыми глазами, на ощупь побрел вперед.

— Пожалуйста, не трясись, — быстро сказал Масклин. — Мы должны вызволить Ангало, а это не так-то просто. И перестань цепляться за стену.

Гердер побелел.

— Мы, должно быть, так же высоко, как эти пушистые белые облачка? — выдохнул он.

— Нет, — сказал Талисман.

— Что ж, хоть и слабое, но утешение.

— Они далеко под нами.

— Ох!

Масклин схватил аббата за руку.

— Вспомни про Ангало! Нельзя терять голову, — сказал Масклин. — Даже на такой высоте.

Он посмотрел вниз. Пол на вид казался прочным. Надо было обладать очень развитым воображением, чтобы представить себе где-то далеко внизу землю. Увы, на беду Масклина, воображение у него было очень развитое.

— Уф, — сказал он. — Пошли дальше, Гердер. Дай мне свою руку.

— Она как раз перед тобой.

— Извини. С закрытыми глазами я ее не видел.

Казалось, целую вечность продирались они сквозь путаницу проводов, пока Гердер наконец не сказал:

— Пустое дело. Тут нет достаточно большой дыры, чтобы мы могли в нее пролезть. Будь такая дыра, он бы наверняка ее нашел.

— Тогда нам придется прокрасться в кабину и вызволить его оттуда.

— Но ведь там столько людей!

— Они будут слишком заняты, чтобы нас заметить. Верно, Талисман?

— Верно.

Высоко в небесах есть такое место, откуда уже ничто не падает.

Чуть пониже, опережая ночь и догоняя солнце, стремительно мчится белая стрела. Всего за несколько часов пересекла она океан, который некогда считался краем света…

Масклин осторожно опустился на пол и пополз вперед. Люди даже не смотрели в его сторону.

«Надеюсь, Талисман и в самом деле умеет управлять самолетом», — подумал он.

Он полз бочком к панелям, за которыми, по его предположению, должен был скрываться Ангало.

Note4

Десять миль — это примерно шестнадцать километров. (Примеч. перев.)