Бумажные розы - Райс Патриция. Страница 18
Однако она не сделала попытки помешать ему, когда он стал быстро расстегивать ее ночную рубашку. Ее груди словно выросли в его руках. Тайлер со стоном взял в рот ее сосок. А на Эви нахлынула такая волна непередаваемых и незнакомых ощущений, что она лишилась дара речи.
Она невольно прижала к себе его голову, погрузив пальцы в густые волосы и выгнув спину дугой, словно предлагая себя ему и полностью раскрываясь перед ним. В это мгновение она особенно остро почувствовала его состояние, его желание справиться с нахлынувшей болью. Опустив голову к ее груди, он вдруг надрывно всхлипнул. Эви, снедаемая противоречивыми чувствами, стала целовать его лицо, шею, волосы…
В ответ Тайлер сдернул с нее ночную рубашку. Высвободив руки, Эви вновь обхватила его голову, а он опять принялся ласкать ее грудь. Каждое его прикосновение вызывало в ней непередаваемое волнение, и оно стремительно охватывало все ее тело. Ей вновь захотелось, чтобы он поцеловал ее в губы, и она притянула к себе его голову. На ее лицо упали его слезы, и оназарыдала вместе с ним.
Эви чувствовала своими напряженными сосками мягкие волосы на его груди, и это действовало на нее возбуждающе Она поняла, что ей уже недостаточно одних этих ласк, и ей стало страшно Она боялась и Тайлера, и саму себя, но остановиться уже не могла, полностью отдаваясь воле судьбы.
Тайлер окончательно потерял голову. Он уже не сознавал, где и с кем находится, и лишь чувствовал у себя под руками податливое женское тело, которое должно было помочь ему вытравить из сердца боль. Давным-давно одна дама научила его топить горе в физической любви, и он навсегда запомнил тот урок.
Минутная близость, состояние забытья, физическая разрядка — все это должно было загнать боль глубоко-глубоко в сердце, чтобы она не напоминала о себе до тех пор, пока у него не появятся силы разобраться с ней. Первый шок прошел, и теперь необходимо было изгнать это досаждающее ему, ноющее чувство из груди. Близость с женщиной должна была успокоить взбесившегося зверя, который в эту минуту рвал его душу на части.
Он резко задрал ее нижнюю юбку и стал лихорадочно развязывать тесемки кальсон. Свою ошибку он понял слишком поздно, когда уже резко вошел в нее. Эви вскрикнула от боли и разочарования, но Тайлер уже не имел в себе сил остановиться. Он зажмурился и погрузился на всю глубину в ее атласно-нежное лоно. Ему было плевать, кто под ним лежит. В его мозгу жила лишь жажда получить с помощью этой женщины временное облегчение.
Через некоторое время Эви забыла про боль и стала двигаться с ним в одном ритме, с каждым толчком резко подаваясь ему навстречу. А больше от нее ничего и не требовалось. Тайлер быстро достиг пика; разрядка и временное облегчение были достигнуты.
Руки Эви медленно скользнули по его волосам, а сознание отказывалось пока постичь то, что только что произошло с ней. Все мысли были отложены до утра. Главное, что зверя вновь удалось загнать в клетку.
Глава 8
Эви замерла у самой стены, отодвинувшись как можно дальше от большого мужчины, лежавшего на одной с ней постели. До вчерашней ночи Тайлер не казался ей особенно огромным, но сейчас его тело олицетворяло собой непреодолимую преграду на пути к двери. Его голое плечо возвышалось, словно курган, закрывая от нее всю комнату, кроме потолка. Слава Богу, что он по крайней мере лежал к ней спиной. В противном случае его волосатая грудь навела бы на нее ужас. Вчера ночью фантазия столкнулась с реальностью и не выдержала этого столкновения. Теперь Эви не могла спрятаться в мир своих грез, и у нее было такое чувство, будто ее раздели.
Раннее солнышко отбрасывало серебристые блики на потолок и золотило кожу Тайлера, но Эви старалась не задерживать на этом свое внимание. Нельзя лежать без движения, нужно что-то предпринять. Но близость его голого тела не давала ей сосредоточиться. Эви чувствовала себя беспомощной, как никогда. От его кожи исходил жар.
Он был строен и узок в кости, но это уже не могло обмануть Эви. Она на себе испытала его силу и мощь. И ее охватил ужас при мысли о том, что будет, если он сейчас проснется и решит вновь подмять ее под себя.
После вчерашней ночи у нее все болело. Между ног до сих пор лихорадочно пульсировала каждая жилка. Эви презирала его за то, что он с ней сделал, но себя она презирала еще больше.
Ведь она клялась, что с ней этого никогда не случится. Собственные родители всегда представлялись ей в воображении милыми людьми, однако это не мешало ей в полной мере осознавать факт своей незаконнорожденности. Именно поэтому она никогда не могла прямо держать голову в Сент-Луисе, несмотря на все свое богатство и красоту. И она поклялась, что мужчина никогда не сделает с ней то, что было сделано с ее матерью. И вот пожалуйста!
Стиснув зубы, Эви стала обдумывать пути к бегству. Учитывая обстоятельства своего появления на свет, она немало времени посвятила изучению вопроса незаконнорожденности детей и узнала все, что только могла узнать о такой деликатной теме благовоспитанная девушка. Эви было известно, как получаются дети, и она твердо решила, что с ней это случится только после замужества. Она также слышала о существовании способов пресечения беременности, хотя и в весьма общих чертах. Впрочем, ей казалось, что в случае чего она не растерялась бы. Эви крепко надеялась на то, что этот «случай» никогда не возникнет, и понимала, что шансов на благоприятный для нее исход будет гораздо больше, если ей сейчас удастся сбежать от Тайлера.
Она попыталась натянуть на себя одеяло, но оказалось, что Тайлер обернул им ноги. Тогда Эви стала искать свою ночную рубашку и вскоре поняла, что и та находится под ним. В эту минуту она случайно задела ногой его ногу и испуганно отшатнулась к стене, но было уже поздно.
Он развернулся и молча уставился на нее. Пораженная ужасом, Эви не могла отвести взгляда от его глаз: они уже не казались янтарными, и в них не было ни смешинок, ни веселых чертиков, которые были связаны в ее сознании с его обликом. Она не пошевелилась даже тогда, когда его взгляд опустился на ее неприкрытую грудь.
Тайлер впился взглядом в бледно-розовые нежные соски, покачивающиеся всего в нескольких дюймах от его лица, и хрипло чертыхнулся. Голова вся гудела, но, несмотря на это, он почувствовал нарастание возбуждения. К счастью, он уже не был пьян, четко сознавал, где и с кем находится и что надо делать.
Вырвав одеяло из рук Эви, он обернул им свои бедра и поднялся. Девушка тут же инстинктивно натянула задранную нижнюю юбку на колени, но Тайлер все же успел заметить на ней темное пятно. Еще раз выругавшись, он сорвал импровизированную ширму, швырнул простыню Эви и ушел.
Девушка проводила его взглядом, исполненным облегчения и одновременно разочарования. Впрочем, эти чувства мгновенно уступили место закипающей ярости. Вскочив с постели и завернувшись в простыню, она бросилась к очагу, куда еще с вечера поставила на угли горшок с водой. Та была теплая.
Эви принялась яростно намыливать себя старым куском щелочного мыла, обнаруженного вчера, радуясь про себя, что Тайлер сейчас вынужден обливаться ледяной водой из колодца. Ничего, это немного собьет с него спесь.
Помывшись, она стала лихорадочно одеваться, опасаясь, что он может вернуться в любую минуту. Вчера он был не в себе из-за своего горя и виски, но где гарантия, что он не попытается сейчас сотворить с ней ту же гадость? Где один раз, там и второй. Эви не могла постичь ход мыслей мужчины и оттого боялась еще больше. Она привыкла к взглядам мужчин, чувствовала, что кое-кому из них мало было одного любования и они готовы пойти дальше. Но до сих пор к ней прикасался только Тайлер. Тогда, на пароходе, он несколько раз поцеловал ее, но в общем-то мало обращал на нее внимания. И она не могла понять, хочет ли он ее на самом деле как женщину.
Правда, выяснять этот вопрос Эви не собиралась. Она наглухо застегнула платье на все крючки. Затем, не обращая внимания на ноющую боль внизу живота, надела все свои юбки. Едва она закончила одеваться, как в хижине появился Тайлер.