Ястреб на перчатке - Рау Александр. Страница 49

– А еду разогревать?

– Дурак, он с ног валится, какая еда. Пошевеливайтесь, черти!

Риккардо проспал почти сутки. Проснувшись, тут же позвал Карла к себе.

– Друг, скажи, что с Пат?

– Она весь вечер танцевала с Васкесом. Он теперь ее опора и утешитель. Она просила передать, что больше не желает тебя знать, – медленно сказал Карл, ему нелегко дались эти слова. Он хотел бы их смягчить, но не смог.

Риккардо стиснул зубы и закрыл глаза. Гнетущую тишину нарушало лишь пение ручного соловья где-то в саду.

– Я иду к ней, – как одно слово, как клич выдохнул де Вега.

– Никуда ты сейчас не пойдешь. Поешь, приведи себя в порядок.

– Не могу ждать.

– Иначе я тебя не выпущу, – пригрозил Карл. – К тому же сейчас раннее утро. Она еще спит.

– Хорошо, – согласился Риккардо.

Карл не хотел отпускать Риккардо, но держать его взаперти вечно нельзя. Ближе к полудню граф ушел. Один, он сам этого хотел. Де Санчо взял с него обещание не делать глупостей. И послал двух ловких конюших [25] – проследить.

Риккардо вернулся к вечеру. У него был вид как у собаки, безвинно побитой хозяином.

– Карл, я весь день простоял под ее окнами. Внутрь слуги герцога меня пускать отказались. Я просил, умолял ее о разговоре. О встрече. Кричал, пока не сорвал голос. B ответ – лишь тишина да угрозы обнаглевших слуг. Они всегда чувствуют, когда можно выслужиться перед хозяином.

Карл сочувственно вздохнул и подал полный бокал вина. Он не знал, чем еще может сейчас помочь.

– Слуги угрожали выйти и отколотить меня, – продолжал Риккардо мертвым голосом. – Меня – графа Кардеса. Не осмелились. Появился сам хозяин дома. Герцог де Гальба собственной персоной. Подлый убийца! – последние слова были почти выкрикнуты. – Он сказал, что я ничтожество и не гожусь в подметки отцу, и приказал убираться прочь. Я подчинился. С герцогом мне не совладать.

– Успокойся, – постарался сменить тему Карл. – О тебе уже почти забыли. Всех теперь интересует развитие другого скандала, случившегося на том же балу. Маг Гийом публично заявил о своих правах на молодую красавицу Изабеллу де Клосто, сказав, что она его невеста. Девушка это отрицает, ее кавалер, поэт Луис де Кордова, грозился расправиться с обидчиком любимой, а отец леди Клосто, который мог бы внести ясность в суть дела, отмалчивается.

– Хватит, не хочу. Мне от этого не легче. Карл, на чем сейчас дуэли проводят? – решительно спросил Риккардо.

– По договору, на легких дуэльных шпагах и кинжалах или только на шпагах. Ты что, собрался драться с Васкесом? Мечами на спорах чести уже давно не машут.

– Мне все равно.

– Он тебя убьет. Ты же никогда не дрался на дуэли, да и фехтовать на шпагах толком не умеешь. Васкес же полжизни провел в столице. У него слава опытного дуэлянта. Шпага стала продолжением его руки.

– Я его убью, – Риккардо сказал это как данность. – Или умру, – закончил равнодушным тоном.

– Он не будет с тобой драться, Риккардо, – убеждал его Санчо, понимая, что для де Веги это верная смерть. – И никто его за это не осудит. Тебя считают трусом. Васкес с друзьями опозорил твое имя на всю Мендору.

– Тогда я его просто убью. Мне плевать на столичное общество. Он будет драться или умрет, как овца под ножом пастуха.

– Альфонс не даст себя убить, не тот человек. Я пойду с тобой. Возражения не принимаются. Тебе нужен секундант.

– Я не буду с тобой драться, Риккардо, – сказал Васкес, вынув изо рта зубочистку – визит де Веги и Санчо вытащил его из-за стола. Они разговаривали на улице, перед таверной, где Альфонс обедал с друзьями.

– Боишься? – спросил Риккардо.

Альфонс улыбнулся так уничтожающе, как только мог.

«Риккардо, глупец. Ты сам лезешь на клинок, – подумал он. – На мечах у тебя еще бы был шанс, но шпага – это мое. Я не хочу тебя убивать, ты ведь, сам того не сознавая, спас мне жизнь. И драться с тобой тоже не хочу. Уезжай домой. И живи. А Пат останется здесь. Как плата. За твое спасение от герцога. Я не альтруист. Я люблю ее».

Но вслух сказал другое:

– Нет, мой дорогой родственник. Трус сейчас ты – точнее, тебя им считают.

– Ублюдок. – Риккардо шагнул к Альфонсу, но его удержал Карл де Санчо.

– Спокойно, друг, – Карл положил руку на плечо де Веги.

– Прислушайся к словам Карла, Риккардо. Будь спокойней. Я не буду с тобой драться, потому что не хочу тебя убивать, мы же все-таки родственники. Да и Патриция мне этого не простит. Бедняжка, она так переживает. Ты ее жестоко разочаровал и обидел, – Альфонс специально не щадил его.

– Я убью тебя! – воскликнул де Вега, но опять рука Карла остановила его.

– Нет, мой брат. Я сильнее тебя. Поэтому и пробовать не стоит. Альфонс де Васкес не снизойдет до человека, отказавшегося от своей невесты, испугавшись дуэли. Езжай домой, Риккардо, в свой любимый Кардес, в этот забытый всеми медвежий угол, что зовется почему-то графством. Здесь тебе делать нечего. Твое имя убито раз и навсегда.

– Твоими заслугами! – вмешался Карл.

– Да, к сожалению. Иначе было нельзя. Я действительно люблю Патрицию, и поверь мне, Риккардо, сумею сделать ее счастливой. А ты уезжай. Я не буду драться с тобой. Прощайте, – почти ласково закончил Альфонс, ему все это ужасно надоело. Он развернулся к друзьям спиной.

– Альфонс де Васкес! Я, Риккардо де Вега, граф Кардес, вызываю тебя.

Перчатка хлестнула Васкеса по шее. Не больно, но обидно. Он развернулся.

– Я не буду с тобой драться. Езжай домой, мой глупый неудачник.

– Я заставлю тебя сражаться! – Риккардо выхватил из ножен шпагу. – Карл, отдай ему свою! – крикнул он, видя, что Альфонс безоружен.

– Не стоит, трус, – раздался ехидный голос де Мена, он протягивал Васкесу свою шпагу.

Марк вопреки его словам уже второй день носил с собой дуэльную шпагу.

Альфонс взял протянутое оружие. Потому что успел взглянуть в глаза Риккардо и понять – тот может убить его, даже если и не взять оружие.

Риккардо атаковал первым. Не слишком умело, но с таким пылом, что Альфонс невольно отступил на пару шагов, так сильны были его атаки.

Но быстро отвоевал потерянные позиции, еще раз убедившись, что опыт и знания всегда сильнее чувственных порывов, что бы там ни придумывали в рыцарских легендах.

Васкес защищался, пока первый порыв Риккардо не ослаб, подметил его слабые стороны и перешел в атаку.

Теперь уже Риккардо пришлось уйти в оборону. Глухую оборону, Альфонс быстро доказал ему, что шансов на победу нет.

Ловкий обманный выпад, противник попался, стремительный укол в плечо. На белой рубашке Риккардо быстро расплылось кровавое пятно.

Еще несколько финтов – шпага графа звенит по камням мостовой.

Васкес не стал с ним играть, унижать и издеваться. Обошелся без эффектного жеста – лезвия шпаги у горла противника.

Это было бы абсолютно бессмысленно и некрасиво – издеваться над и без того несчастным родственником. Ведь цель уже достигнута.

– Вы проиграли, Риккардо, – констатировал он факт. – Теперь вы довольны?

– Убей меня, Альфонс, сейчас, иначе я потом убью тебя. Подло, в спину, но убью, – ответил Риккардо. Его шатало, рубашка и камзол быстро пропитывались кровью.

– Попробуй. Щадить вторично я тебя не буду, – пообещал Васкес, подумав, что только Риккардо-мстителя ему и не хватало, это даже не смешно, наоборот, грустно.

– Бедный граф, – воздев руки к небу, сокрушался де Мена, – из него не получилось героя. Так и умрет трусом.

– А вы мните себя храбрецом, сеньор? – с деланым спокойствием поинтересовался Карл, его выдавал чуть дрожащий голос, так звенят, столкнувшись, два клинка. – Я вызываю вас! Вы оскорбили моего друга! – обратился он к де Мене. – А вы, Васкес, следующий!

– Вы не будете с ним драться, – спокойно ответил Альфонс, – у вас на руках раненый друг. Сейчас мы забудем сказанное вами, иначе де Вега истечет кровью.

вернуться

25

Конюшие ведали конным хозяйством. При знатном сеньоре эту должность обычно занимали молодые дворяне.