Предательство - Рейб Джейн. Страница 5
– Ого! – удивился Риг. – Фиона, да это проклятый драконид! Стой на месте!
Фиона почувствовала шевеление слева и принялась переминаться с ноги на ногу, чтобы не потерять равновесия в засасывающей трясине.
– Два драконида, Риг, – поправила она. – Ты тоже стой и не двигайся.
– Нет, не дракониды-ы, – прохрипел отвратительный голос. – Мы – пото-омки.
– Да какая разница! – выпалил мореход. – Одно слово – чудища!
Фиона захотела повернуться, но споткнулась о торчащую из жижи гнилушку и упала на колени, однако крепко сжатый в руке меч не выпустила да еще порезала шкуру второму нападавшему.
Чавкающие шаги все приближались. Стало ясно, что тварей не двое, а много больше. Но сколько?
Вскочив на ноги, рыцарь принялась бить наугад, пытаясь не подпустить к себе, а еще лучше – уничтожить любого, кто приблизится. Ей это удалось. Нечеловеческий вопль дал ей понять, что, к счастью, это именно монстр, а не Риг Мер-Крел. В то же мгновение острые когти прошлись по спине Фионы, раздирая одежду и кожу, и девушка закусила губу, чтобы не закричать от острой боли.
– Ж-женщина не слишком проворна, – захихикал гнусный голосок.
– Да и мужжчина тоже, – добавил другой.
– Зато я не урод вроде вас! – перебил Риг, понимая, что главное – не молчать, тогда Фиона сообразит, где он находится.
– Таких чучел, как вы, не каждый день встретишь!
Сейчас потомков не было видно, но образ чудовищ отчетливо засел в памяти: неуклюжие человекоподобные существа с когтями и крыльями, покрытые блестящими черными чешуйками.
Прямо напротив обозначилось движение. Капитан вонзил лезвие меча в мускулистую плоть по самую гарду и почувствовал, как на него полилась жгучая жидкость. Умирая, детища черной драконицы оборачивались облаком разъедающей кожу кислоты.
– Один готов! – обрадовался Риг. – Эй, давайте подходите!
Он рубил и рубил вслепую, не останавливаясь, но на место поверженных противников вставали их омерзительные собратья.
«Сколько ж вас, в самом деле?!» – недоумевал Мер-Крел.
Рядом захлопали крылья. Риг ловко развернулся и нанес удар. Едкие капли, на миг повисшие в воздухе, указали на то, что враг мертв. Возникший позади монстр выступил вперед, с силой вонзая когти в плечо морехода и начал наседать сверху. Еще один старался выбить оружие из его рук.
– Это мы убиваем людей. Люди не должжны убивать нас-с, – шипело чудовище. – Человек не может убивать нашшего брага.
Риг не выдержал натиска и рухнул на землю, но, падая, успел выставить меч перед собой. Руки тут же ощутили тяжесть грузного тела, опускающегося на колени – подоспевший на помощь собрату потомок сам напоролся на клинок. Борьба продолжалась. Мореходу удалось, наконец, подняться на ноги. Когти, рвущие кожу на плечах, сковывали движения, но Риг держался. Силы морехода почти иссякли, когда он с радостью услышал очередной предсмертный крик. Внезапно хватка ослабла, а сзади послышался быстро удаляющийся топот – последний оставшийся в живых монстр бросился наутек.
Риг на всякий случай взмахнул мечом еще несколько раз, но вокруг никого не было, кроме тощих лиан, которые раскачивались, потревоженные битвой. Он повертелся на месте и, наступив на скользкое толстое бревно, едва устоял на ногах. Пошатываясь, Мер-Крел обошел препятствие, разгребая ногами мешанину из веток и грязи.
– Риг? Риг! – Фиона тяжело дышала, совершенно обессиленная и обожженная кровью противников. – Они разбежались. Одни убиты, другие разбежались. – Девушка вложила меч в ножны и принялась искать какую-нибудь опору. – Риг?
– Я здесь, – послышался изможденный голос. – Правда, поди пойми, где это – здесь. Продолжай говорить, чтобы я мог тебя найти.
Спустя несколько минут Риг обнаружил Фиону, сидящую у дерева. Мореход помог ей подняться, понимая, что стоять на ногах в этом гиблом месте куда безопаснее. Подъем превратился для девушки в настоявшую пытку – усталые мышцы не слушались, ныли кровоточащие раны. Кое-как они добрались до низкого толстого ствола, привалились к нему спинами и немедленно начали опустошать бурдюки с водой. Первый ушел на то, чтобы промыть раны и хотя бы частично избавиться от грязи, а почти вся оставшаяся вода вылилась в пересохшие рты.
– Ты знаешь, в этом дереве могут водиться змеи или еще что похуже, – заметила Фиона.
– Хуже змей только Дамон Грозный Волк, – пробасил в ответ мореход.
– Верно! Будь он проклят! Если бы я не поверила ему, не понадеялась, что он мне поможет!…
– Слушай, я буду просто счастлив, если мы больше никогда его не встретим.
– Хорошо бы… Да, пожалуй, нам действительно не стоило уходить так быстро, – продолжала шепотом Фиона. – Нельзя было давать волю гневу. Запаслись бы провизией, взять побольше бурдюков с водой… Может, еще… ой, даже не знаю.
Риг молча пожал плечами, забыв, что Фиона его не видит, одной рукой оперся на эфес меча, другой ухватился за ствол дерева, чтобы не упасть, закрыл глаза и, несмотря на боль и раны, в мгновение ока крепко заснул.
– Ты все верно говорил. Хотя бы лишних факелов про запас прихватили, – продолжала раскаиваться Фиона. – А главное – не следовало доверяться Дамону. – Девушка замолчала, услышав слабое сопение моряка, потом нежно добавила: – Больше никогда не стану с тобой спорить, буду тебя слушаться. Я люблю тебя, Риг. Правда – люблю.
Когда они проснулись, солнце поднялось уже довольно высоко. Долгий сон не принес облегчения, последствия ночного боя и изнурительного пути заявили о себе с новой силой. Риг собрался раздобыть что-нибудь на завтрак, но Фиона настояла на том, чтобы сразу же продолжить путь.
– Ладно, – согласился мореход, – два-три часика можно и потерпеть.
Однако «два-три часика» растянулись на целый день. Незадолго до наступления темноты путники разыскали подходящее дерево, под которым можно было провести ночь. Соламнийка решила для начала внимательно осмотреть место очередного прибежища, но мореход неожиданно окликнул ее:
– Смотри-ка, там огонек. Вон, внизу, у самой земли. Похоже на костер. Судя по запаху, готовят что-то вкусное. Пошли поближе, посмотрим.
В животе у него урчало – сказывались двое суток, проведенных без еды.