Зона 7 - Рейли Мэтью. Страница 37
Казалось, сам президент был намерен вмешаться, когда Шофилд сделал шаг вперед, вплотную подходя к Хагерти.
— Нет, сэр, — твердо сказал он. — Я не буду следовать вашим указаниям. Потому что если бы вы дали мне закончить то, что я начал говорить, то вы бы услышали: "Мы отправляемся за мальчиком, и мы берем президента с собой". Так как — если вы еще до сих пор не поняли — этот малый Бота и кто бы ни был вместе с ним открыли выход отсюда! Мы можем выйти наружу.
Хагерти молчал, крепко сжав зубы.
— Итак, если вы не возражаете, — сказал Шофилд, — и если ни у кого больше нет предложений получше, почему бы всем нам не убраться отсюда к чертовой матери?
Наверху в диспетчерской, выходящей на главный ангар, четыре радиооператора Цезаря Рассела работали сверхурочно.
— ... основной источник питания отключен, все камеры в нерабочем состоянии. Все системы работают от вспомогательного источника питания...
— ... Сэр, кто-то ввел коды отмены изоляции. Открыта западная дверь рельсовой платформы...
— Кто? — язвительно спросил Цезарь Расселл.
Оператор пульта управления нахмурился.
— Похоже, это был профессор Бота, сэр.
— Бота, — тихо сказал Цезарь, — Как предсказуемо.
— Сэр, — сказал другой оператор. — Я зафиксировал движение на рельсовой системе. Кто-то направляется на запад в сторону каньонов...
— О, Гюнтер. Ты воспользовался ситуацией, не так ли? Ты пытаешься украсть мальчишку, — грустно улыбнулся Цезарь. — Каково расчетное время прибытия к озеру на этом рельсовом поезде?
— Расстояние в сорок миль на скорости сто семьдесят миль в час. Около четырнадцати минут, сэр.
— Пошлите отряд «Браво» вслед за Бота вниз на Уровень 6. Затем откройте верхнюю дверь и пошлите «Чарли» на AH-77s, чтобы перекрыть ему путь на озере, — мы окружим его и схватим. А теперь вперед. Вперед. Зияя, возможно, Гюнтеру это и неизвестно, но нам нужен этот мальчик. Все окажется впустую, если у нас не будет его.
Шофилд, Мать, Гант и Умник II стремительно спускались вниз по пожарной лестнице.
Шофилд бежал, выставив вперед руку с Desert Eagle. «Ядерный футбол» теперь висел у него на талии, его рукоятка была прикреплена к обойме формы 7-го эскадрона.
За ними следовали президент вместе с Джульетт, ученый Герби, Службист Хагерти и Николас Тейт. Замыкали процессию Элвис с Ботаником, которые несли на руках Машину Любви.
Они достигли прохода на Уровень 6. Окровавленное и искореженное тело Фрэнка Катлера все еще лежало на полу.
— Осторожно, — сказала Джульетт Шофилду, когда тот схватился за дверную ручку. — Именно здесь они настигли нас.
Шофилд кивнул.
Затем — быстро и бесшумно — он распахнул дверь и спрятался.
Не было слышно ни звука.
Ни выстрелов.
Ни свиста пуль.
— О Господи! — воскликнула Мать, заглянув за дверь.
Огромный авиационный лифт с грохотом опускался в шахту.
На его крыше, среди обломков уничтоженного самолета АВАКС, стояли десять солдат отряда «Браво». Они направлялись в самую нижнюю часть комплекса, на Уровень 6, за Понтером Бота и мальчиком.
Гигантская платформа лифта опускалась в шахту, грязно-серые бетонные стены проплывали мимо солдат отряда «Браво».
Они проехали Уровень 3... вниз... Уровень 4... затем...
...платформа лифта погрузилась в воду!
Достигнув Уровня 5 — тюремного блока, платформа лифта резко опустилась в огромный бассейн с водой, образовавшийся на дне шахты. Несколько тонн воды тотчас обрушились на платформу, накрывая обломки разбитого АВАКСа.
— Черт возьми! — воскликнул командир отряда «Браво» Удав МакКоннелл, когда вода дошла ему до пояса.
Он потянулся к своему радиомикрофону.
— ... Отряд «Браво» докладывает о сильном затоплении на Уровне 5. Вода начинает заполнять шахту лифта. Доступ к Уровню 6 только через восточную пожарную лестницу или западную вентиляционную шахту. «Браво» направляется к вентиляционной шахте...
— ... Сэр, то увеличенное спутниковое изображение аварийного выхода теперь прояснилось...
В принтере появился лист глянцевой бумаги. Радиооператор вынул его и проверил время наверху листа. Этот снимок сделан 10 минут назад. Еще один — какого черта?..
— Что там? — спросил Цезарь Расселл, взяв в руки распечатку. Рассел помнил о том, что ранее зафиксировали инфракрасные спутниковые сканеры: двадцать четыре стержневидных объекта, рассредоточенных на достаточном расстоянии вокруг аварийного выхода.
Цезарь сощурил глаза.
Увеличенное изображение со спутника очень отчетливо показывало несколько «стержней». Это были вовсе не стержни.
Это были боевые ботинки, выглядывающие из-за теплостойкого покрытия.
Появилось второе изображение со сканера. Цезарь схватил его. Сделано совсем недавно. Минуту назад.
Те же объекты, что и на первом изображении: аварийный выход и пустыня вокруг.
Только на этот раз множества боевых ботинок, окружавших выход, нигде не было видно.
Они исчезли.
— Мммм... очень умно, Гюнтер, — тихо сказал Цезарь. — Ты привез с собой разведотряд.
Трупы были повсюду.
— Господи, — подумал Шофилд, — как будто здесь шла война!
Он был недалек от истины.
Уровень 6 напоминал подземную железнодорожную станцию — с центральной наклонной бетонной платформой, к которой по бокам примыкали железнодорожные пути. Как и на обычной станции, по обеим сторонам вытянутого пространства находились два туннеля, исчезающие в темноте. Однако необычным было то, что три из четырех туннелей были блокированы массивными взрывозащитными дверями из серой стали.
На центральной платформе лежало девять трупов, все одетые в костюмы.
Девять членов первой передовой команды секретной службы.
Их тела утопали в крови, костюмы были разорваны бесчисленными пулями.
За ними, однако, находилось еще десять тел в черной военной форме.
Солдаты 7-го эскадрона.
Они были мертвы.
Трое лежали, распластавшись, на платформе — огромные раны, как звезды, зияли в их груди. Выходные раны. Было похоже на то, что этим людям стреляли в спину, когда они карабкались на платформу с правого железнодорожного пути: их грудные клетки были разорваны внезапно поразившими их ударами газовых пуль.
Другие солдаты 7-го эскадрона лежали на самом пути, залитые кровью. Шофилд заметил, что у троих их них были точные пулевые ранения в голову.
Четверо десантников 7-го эскадрона, однако, не были застрелены.
Они лежали рядом со стальной дверью, врезанной в стену правого железнодорожного пути, которая вела в аварийный туннель.
Их глотки были перерезаны от уха до уха.
Они умерли первыми, подумал Шофилд, когда противник появился сзади из туннеля.
Шофилд шагнул на платформу.
Подземная станция была пуста.
И тут он увидел их.
Они располагались у края центральной платформы — рельсовые машины, по одной на каждый путь.
— Ого! — прошептал он.
Рельсовые системы — это высокоскоростные подземные железнодорожные системы, которые американские военные используют для перевозки оборудования и в качестве транспортного средства. Рельсовые машины — более известные как моторные вагоны — двигаются так быстро, что для устойчивости им требуются четыре железнодорожных пути: два на земле и два, прикрепленных к потолку над вагоном.
Рельсовые моторные вагоны, которые увидел Шофилд, воплощали собой мощь и скорость.
Их длина достигала примерно шестидесяти футов — средний размер обычных вагонов метро — но их обтекаемая форма и острые носы совершенно определенно были предназначены для одной цели: рассекать воздух на огромной скорости.
Внешний вид любого поезда основывается на дизайне самого известного скоростного поезда в мире — японского «поезда-пули». Резко скошенный нос, аэродинамически выгодные бока, даже пара выступающих носовых рулей — все это используется для увеличения скорости.