Обещания - Реник Джин. Страница 124

— Этот подарок заменит тебе… — его пальцы наткнулись на холодное стекло бутылочки, завернутой в обрывок бумажки.

Он вытащил бутылку из кармана, недоумевая, как она могла туда попасть. «Пошел ты к черту. ублюдок!» — бросилось ему в глаза с листа бумаги. Кольцо исчезло. Кристи! Будь она проклята! Курт содрал обертку с бутылочки и осторожно поставил ее назад в карман, а бумажку скомкал и выбросил в воду.

— Боже мой, как неудобно получилось. Я чувствую себя ужасно неловко, — медленно произнес он. — Это просто невероятно, но я перепутал футляры. Я хотел подарить обручальное кольцо, которое заменило бы украденное, но похоже, я был так взволнован, что забыл его дома, когда собирался к тебе. Ради Бога, прости меня.Она продолжала улыбаться, глядя куда-то в сторону, и это раздражало Курта. Хоть бы из вежливости повернула к нему лицо!

— Но несмотря ни на что, я все-таки жду твоего ответа. Мне кажется, я был достаточно терпелив, Линна. Да, я признаю, что сразу не совсем правильно повел себя, но, по-моему, я уже тысячу раз искупил свою вину. По сути дела, это была обыкновенная реакция здорового мужчины, который хотел близости с желанной женщиной. А женщина эта, к сожалению, побоялась ему отдаться. Честно говоря, я не знаю, что можно предпринять в данной ситуации, поэтому хочу просить тебя еще раз — стать моей женой. Мне будет очень жаль, если ты до сих пор не готова дать ответ. В таком случае мне придется подумать, как по-другому распорядиться своей судьбой, не могу же я ждать тебя всю жизнь, — пригрозил он.

— Я готова ответить, — сказала Линна, не открывая глаз. — Я не могу выйти за тебя замуж.

Его терпению пришел конец. Так дело не должно было обернуться.

— Не можешь или не хочешь?

— Прости, но мне кажется, что каким бы образом я не ответила, в любом случае это заденет твое самолюбие. Прости.

— К черту твое «прости»! — он схватил ее за рукав. К бесу ее снисхождение, — Единственное, что мне хочется знать, почему нет, вот и все. Почему, черт возьми, нет? Да кто ты такая, чтобы говорить мне «нет»?

Краем глаза Курт заметил, что из задней двери дома на лужайку выползла любопытная старая перечница. В руках у нее была сковородка. Он громко засмеялся и крепко обнял Линну, исполненный решимости выжать из нее ответ, потом поставил ее на ноги и потащил за собой на пристань. Деревянный настил был покрыт снегом, ноги то и дело скользили.

— Сначала ты хочешь, потом вдруг не хочешь, затем снова хочешь. Когда ты приходила ко мне на квартиру, ты хотела. Что, передумала, когда я слишком настойчиво домогался тебя, не так ли, милая? После того как ты сбежала тогда, у меня целых два часа все болело, — он встряхнул ее за плечи. — Так нельзя поступать, поняла? Твоя проблема, крошка, в том, что ты сама не знаешь, чего хочешь. А то, что тебе не нужен мужчина, это уж точно. Ты водишь меня за нос уже несколько месяцев и в конце концов говоришь «нет». Хотелось бы мне знать, что ты сама о себе думаешь! Знаешь, кто ты такая?

Она молчала, как мумия, и это совершенно вывело его из равновесия.

— Отвечай же!

— Убери свои руки, Курт, — сказала она, дрожа всем телом. — Я не должна тебе ничего отвечать.

Неожиданно сквозь густой влажный воздух до него донесся хрипловатый голос Анни:

— Отойди от нее, слышишь? Убирайся отсюда прочь, и немедленно!

— Пошла к черту, старуха! Это ты убирайся отсюда прочь, а не то я утоплю ее в озере.

Но Анни не унималась, и он повторил свою угрозу:

— Я ведь не шучу.

— Только попробуй это сделать. Я отправлю тебя следом, не сомневайся.

Линна попыталась вывернуться из его рук, но настил был таким предательски скользким, и Курт, схватив обеими руками, тащил ее все ближе к краю пристани. Старуха приближалась, и он понял, что она не собирается останавливаться. Выждав, когда Анни окажется совсем рядом, Курт изо всех сил толкнул девушку в воду и с удовлетворением стал наблюдать, как Линна барахтается в озере. Так ей и надо. Заслужила. Он видел, что она задыхается, ловя ртом воздух и шлепая по воде руками. Курт повернулся лицом к старухе.

— Ну что, старая курица, и ты захотела туда же?

— Анни! — пронзительно кричала Линна. — Анни!

Старуха поскользнулась на заметенных снегом досках и упала на одно колено. Сковородка с металлическим звоном стукнулась о деревянный настил.

— Убирайся отсюда к черту! — закричала она на Курта.

От них обеих было столько шума, они с такими воплями возились, дергаясь взад и вперед, что пора было уносить ноги. Боже, какая идиотская ситуация.

— Анни, будь осторожна! — кричала Линна. — Он сумасшедший.

— Не беспокойся обо мне, — отвечала Анни. — Попытайся за что-нибудь схватиться!

Курт обошел ползавшую по пристани женщину и направился через лужайку к своей машине. Во дворе было скользко от снега, и он старался идти осторожно. Не успел он сделать и двадцати шагов, как за углом дома затормозил чей-то автомобиль, и через пять секунд из него выскочил этот несносный ковбой. В одной руке у него был зажат значок полицейского, а в другой пистолет. «Фараон! Твою мать, фараон! Сукин сын. Поздравляю, за тобой велась слежка, дорогой. Черт! Так и знал! Мне не могло тогда показаться, я еще не шизофреник!» О Господи, если немедленно не избавиться от проклятой бутылки, его повяжут с уликой в кармане. Озеро. Единственное, что оставалось делать, это выбросить ее в озеро.

Курт резко повернул назад. Его мозг не переставал лихорадочно работать. Если он бросит бутылку в воду, она сразу же всплывет. Нужно все из нее вылить. Вытащив бутылочку из кармана, Курт открыл ее и швырнул пластмассовую крышку в воду. Но прежде, чем он успел выбросить бутылку, на него накинулась старая ведьма, крича и размахивая сковородкой. Бутылка выскользнула из его пальцев и упала, стукнувшись о край настила. Теперь, когда крышка была откручена, она не всплывет, и все, что они смогут в ней обнаружить, это только воду. Слава Богу, теперь им не к чему придраться. Если только бутылка не угодила в одну из лодок. Надо проверить.

Матт изо всех сил рванулся к пристани. Пробегая через двор, он сделал предупреждающий выстрел в воздух, но Курт, по-видимому, не услышал выстрела. Анни, размахивая чем-то вроде кастрюли, набросилась на Курта, и он сбил ее с ног. Они находились так близко друг от друга, что стрелять в Курта было опасно. Матт еще раз выстрелил в воздух. Совершенно очевидно, что Курт зачем-то хотел подойти к лодкам, но Анни, распластавшись на досках, пыталась удержать за лодыжку. Она выпустила его ногу из своих рук как раз в тот момент, когда Матт добежал до пристани. Подскочив к Курту, он с такой силой ударил его в плечо, что тот полетел в озеро. С трудом поднимаясь на ноги, Анни пронзительно закричала: