Я люблю тебя... - Ригерт Ким. Страница 11
— А сумеешь?
Лори спокойно встретила его взгляд.
— Смогу! — девушка ожидала, что Брет посмеется над ней, но этого не произошло. — Ты, главное, проследи за линией сюжета, а я обработаю факты и сделаю остальное.
Брет недоверчиво посмотрел на нее, но не возразил. Лори, правда, и сама не чувствовала полной уверенности в своих словах, но что еще оставалось делать?
— И это все материалы? У тебя есть план книги? Рабочий, я имею в виду. Не тот, который ты направил Монике, когда заключал договор.
Брет поискал в ящике стола и сунул ей кипу листков.
— Вот. Мы с Джейком подготовили это в августе, когда он приезжал сюда. Последний раз, когда братец соизволил появиться на острове.
Лори взяла бумаги и снова уселась в кресло.
— Тогда нечего терять время, приступаем к работе.
Так началось их совместное творчество. Используя подготовленный план и первую главу, .написанную Джейком, Лори поняла, как надо продолжить повествование.
После описания некоторых приключений семьи Николсон во время поисков в книге будет рассказана выдуманная история о жизни на испанской каравелле, затонувшей во время шторма у одного из островов более трехсот пятидесяти лет назад. Именно этот корабль нашел Рональд Николсон незадолго до своей смерти.
В свое время большинство специалистов в области археологии выражали очень большие со мнения в том, что Рональду удастся найти легендарную каравеллу, но Лори всегда верила в отчима. Девушке страшно хотелось принять участие в экспедициях, предпринимаемых семье! Николсон, и она сожалела, когда это стало невозможным после смерти Рональда. Лори даже и представить не могла, что она сможет помочь написать книгу о приключениях и научных исследованиях некогда близких ей людей.
Сейчас, когда Лори просматривала план книги и черновые наброски, пережитое в юности воодушевление и радость открытий вновь охватили ее душу. Может, если приложить все силы, удастся справиться с этой задачей. И тогда она докажет Брету, что принялась за это дело вовсе не из-за денег. И проглотит все обидные слова которые он наговорил и еще скажет в будущем.
Лори напряженно работала весь день. Оставшись одна, разбирала уже написанное, делая не обходимые пометки, раскладывая материалы по всюду.
— Ну как дела? — спросил Брет, входя в ком пату, заваленную бумагами.
От неожиданности Лори вздрогнула и посмотрела на него.
— Думаю, мы сможем справиться с этой работой в необходимые сроки. Но только при условии, что ты не станешь набрасываться на меня когда я буду вносить в текст поправки.
Брови Брета поднялись.
— Я? Ну что ты, дорогая!
Его невинный тон заставил Лори поднять глаза.
— В твоих словах столько меда, я даже испугалась.
Внезапно Брет улыбнулся. Лицо его преобразилось, улыбка осветила обычно угрюмые черты, и, казалось, мир изменился, заставив сердце девушки забиться сильнее. Как хорошо, подумала она и наклонилась собрать бумаги.
— А как насчет?.. — начал Брет, но Лори прервала его.
— Заткнись и приступай к работе. Если хочешь, чтобы дело двигалось, не мешай.
Некоторое время Брет молча смотрел на нее, затем пожал плечами и покорно пошел с машинке.
Лори заставила себя сосредоточиться на рукописи, вновь и вновь перечитывая текст, ругаясь про себя, внося поправки и опять перечитывая написанное. Несколько раз она слышала, как Брет откашливается, будто собираясь что-то сказать. Лори лишь смотрела на него и, промолчав, он снова начинал работать.
Девушка прервалась, только когда у дома остановилась машина и кто-то прошлепал по лестнице. Ожидая стука в дверь, Лори посмотрела на Брета, но тот продолжал спокойно стучать по клавишам. Вскоре машина уехала.
— Кто это?
— Почта. Джим приносит ее после прихода катера. Избавляет меня от необходимости ездить в городок, — ответил Брет, не изъявляя никакого желания пройти к двери.
Лори сама вышла за порог, размять ноги и взять почту. На ступеньках лестницы в небольшой плетеной корзинке лежал сверток. Девушка отнесла его Брету. Среди бумаг оказались документы от испанского правительства, несколько писем, два журнала, газета и розовый конверт, источавший довольно сильный аромат духов; женской рукой на нем было изящно выведено имя Брета.
Тот сразу отбросил розовый конверт в сторону.
Девушка с трудом скрыла любопытство. Кто это вешается ему на шею? Почему Брет отнесся к письму с таким пренебрежением? Или хотел прочесть любовное послание, когда останется один?
Но ей-то какое дело до его романов? — строго спросила себя Лори, схватила карандаш и начала вносить поправки в текст.
— Все так плохо? — Брет казался непроницаемым.
Лори вздрогнула и вопросительно взглянула на него, пытаясь определить, заметил ли он ее реакцию на сладко пахнущий розовый конверт.
— Ты обещал не предъявлять претензий.
— Я и не предъявляю. Однако… — его лицо исказила гримаса, — ты с такой яростью корежишь мой текст.
— Просто вношу некоторые исправления. Когда дойду до конца главы, ты просмотришь и мы обсудим всю мою правку. Согласен?
Брет немного поколебался, затем кивнул и повернулся к машинке.
Боже, все так мирно и вежливо, с облегчением подумала Лори. Может, у них все же что-нибудь получится. Снова взглянув в сторону Брета, девушка задержала взгляд на бледно-розовом конверте. Кто ему пишет?.. И какое ей до этого дело!
Все равно воспоминания о розовом письме тревожили Лори в течение всего дня. Только к обеду, который привезла Руфь, жена Джима, и девушка обратила внимание, что письмо со стола исчезло. Брет не упоминал о нем. Да и за обедом он почти ничего не говорил, предпочитая читать журнал, пришедший с почтой, беседе.
— Ты не возражаешь? — все же извинился он.
— Нисколько, — спокойно заверила Лори, решив, что так будет лучше, и молча принялась за морского окуня и салат. Она вообще пыталась не замечать человека, сидевшего напротив за столом.
— Я вымою посуду, — сказала Лори после обеда, — и пойду прогуляться.
— Ты все время уходишь. Так мы никогда не закончим книгу.
— Я работала целый день! — Девушка и сама собиралась вернуться и продолжить работу, но только не хотела, чтобы Николсон командовал.
— Я тоже работал целый день. Даже не отдыхаю, как этого требовал доктор.
— Тогда отдохни.
Теперь Лори более внимательно посмотрела на Брета и заметила, что тот очень бледен, слаб и почти ничего не съел.
— Ты не выполнишь своих обязательств перед Генри Джефферсоном, если свалишься ног, — резко сказала Лори.
— А ты беспокоишься только о Генри?
— Поэтому я здесь!
Брет недоверчиво хмыкнул.
— Что это должно означать? — Глаза Лори угрожающе сузились.
— Ничего. — И Брет вернулся к работе. Он сел за машинку и принялся стучать по ней, не обращая на Лори никакого внимания.
Тогда девушка подошла к раковине, открыла кран и яростно принялась за мытье посуды, вымещая на тарелках и чашках злость на этого толстокожего грубияна. Затем, вытерев руки о шорты, Лори направилась к двери.
— Изволь вернуться до наступления темноты! — сказал вслед Брет.
— Вернусь, когда захочу.
— Пожалуйста, только до темноты, — спокойно повторил он, даже не оглядываясь.
Резко обернувшись, Лори сердито посмотрела на него.
— А ты пойдешь за мной и притащишь за волосы?
— Попробуй, Лоретта, и посмотришь, что получится. — Брет улыбнулся.