Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн". Страница 35
Тонкие губы Шеффилда растянулись в холодной усмешке.
– Конечно, мистер Корд, но вы же не сомневаетесь, что наши корпорации выполнят свои обязательства по платежам?
Я старался быть предельно вежливым.
– Я ничего такого не думаю, мистер Шеффилд. Просто один человек, который гораздо опытней и старше меня, сказал, что наступили тревожные времена. По всей стране разоряются банки и лопаются биржи, трудно предположить, что может случиться. Поэтому я и хочу знать, как будут гарантированы выплаты, вот и все.
– Ваши деньги будут гарантированы доходами новой компании.
– То есть мне будут платить из доходов от использования проданной мною лицензии?
– Да, это так, – ответил Шеффилд.
Я вынул из кармана сигарету и закурил.
– И все-таки мне непонятно, почему нельзя заплатить сразу?
– Десять миллионов слишком крупная сумма даже для этих корпораций. У них сейчас много выплат, поэтому и создалась такая ситуация.
Я продолжал разыгрывать непонимание.
– А-а, вы имеете в виду аванс?
– Нет-нет, – быстро возразил Шеффилд. – Речь совсем не об этом. Мы просто гарантируем размещение ценных бумаг на сумму, обеспечивающую создание новой компании. Это составит несколько миллионов.
– Включая комиссионные за посредничество?
– Конечно, это обычная практика.
– Понятно.
Шеффилд проницательно посмотрел на меня.
– Вы возражаете против нашей позиции, мистер Корд?
– Вовсе нет, – пожал я плечами. – Да и почему я должен возражать? Это не мое дело советовать людям как им вести свои дела, у меня хватает забот с моими собственными.
– Но похоже, что у вас есть сомнения по поводу нашего предложения?
– Да, есть. Сначала я думал, что получу за лицензию десять миллионов, а теперь обнаруживается, что мне всего лишь гарантируют десять миллионов. А это не одно и то же. В одном случае я становлюсь обладателем денег, а в другом – лишь компаньоном вашей фирмы, который рискует так же, как и вы.
– Значит, вы против такой сделки?
– Вовсе нет, просто хочу уяснить свое положение.
– Следовательно, мы можем подписать бумаги, – улыбнулся Шеффилд.
– Погодите, – сказал я, и улыбка моментально исчезла с его лица. – Я согласен стать компаньоном, но коли уж я рискую, то пусть мне будут гарантированы пятнадцать миллионов, а не десять.
Несколько минут стояла гнетущая тишина, а потом все заговорили разом.
– Но ведь вы уже согласились на десять, – протестовал Шеффилд.
– Нет, я не соглашался, мы встречаемся в первый раз.
– Минутку, Джонас, – взорвался Макаллистер. – Ты не можешь отрицать, что слышал о предложении в десять миллионов.
– Да, слышал.
Я впервые видел, что он потерял свое адвокатское спокойствие.
– Я ведь действовал от твоего имени и не хочу участвовать в неподобающих играх. Если сделка не состоится, то я подаю в отставку.
– Как тебе будет угодно, – с безразличием сказал я.
– Ты слишком много на себя берешь, – Макаллистер был в ярости. – А ведь я помню тебя еще сосунком.
Теперь пришла моя очередь сердиться.
– Ты только адвокат, – сказал я ледяным тоном, – и имеешь дело с моей собственностью. А с моей собственностью я волен поступать как мне заблагорассудится: продать, выкинуть – все что угодно. Я ею владею, а ты просто работаешь на меня. Запомни это.
Макаллистер побледнел. Я понял, что он вспомнил о ста тысячах в год, которые я платил ему, о премиальных, о доме, в котором жил, о школе, в которой учились его дети, о положении в обществе. Интересно, не пожалел ли он в этот момент о тех шестидесяти тысячах, которые зарабатывал адвокатской практикой перед тем, как перейти ко мне.
Я не мог заставить себя пожалеть его. Он знал, на что шел. Контракт был составлен на его собственных условиях. Он хотел денег и получил их, теперь жаловаться было поздно.
Присутствующие молча наблюдали за нами, и я понял, что независимо от того, жаль мне Макаллистера или нет, я должен помочь ему выкарабкаться из этой ситуации.
– Давай перестанем, Мак, – мягко сказал я. – Мы слишком дружны с тобой, чтобы допускать такие вещи. Забудь обо всем. У нас будет много таких сделок. Сейчас главное, чтобы ты подписал новый контракт со мной, и тогда уж я буду уверен, что никто из этих пиратов не переманит тебя.
– Конечно, Джонас, – Макаллистер облегченно вздохнул, – наверное, мы оба слишком устали: я от этих переговоров, ты от рекордного перелета. Возможно, я просто неправильно понял тебя тогда.
Он повернулся к присутствующим.
– Извините, джентльмены, это моя вина. Я не хотел ввести вас в заблуждение, а просто неправильно понял мистера Корда. Прошу прощения.
В воздухе опять повисла тишина. Все молчали. Тогда я улыбнулся и подошел к писсуару.
– И это весь итог нашего совещания? – спросил я, пожимая плечами.
Первым нарушил молчание Шеффилд, я слышал, как он шептался с остальными.
– Остановимся посередине, – сказал он, – двенадцать с половиной.
Видно, им очень нужна была эта лицензия, если они согласились – так быстро. Я покачал головой, но вдруг мне на ум пришла шальная мысль.
– Я много слышал о вас от моего отца, – сказал я, обращаясь к Шеффилду. – Он говорил, что вы были настоящим спортсменом и любили рискнуть.
– Да, я частенько заключал пари, – улыбнулся он.
– Предлагаю пари на два с половиной миллиона. Я утверждаю, что со своего места вы не сможете отлить водички вон в тот писсуар, – сказал я, указывая на писсуар, расположенный примерно в полутора метрах от Шеффилда. – Если сможете, сделка будет стоить двенадцать с половиной миллионов, не сможете – я получу пятнадцать.
От удивления Шеффилд раскрыл рот и выпучил глаза.
– Мистер Корд! – возмущенно воскликнул он.
– Вы можете называть меня Джонас. Вспомните, ведь это два с половиной миллиона.
Он посмотрел на присутствующих – они на него, потом все вместе на меня. Наконец, представитель «Малон Кемикал» произнес:
– Это два с половиной миллиона, Мартин. За такие деньги я бы попытался.
Шеффилд все еще колебался. Он взглянул на Макаллистера, но тот отвел взгляд. Затем он повернулся к писсуару и расстегнул ширинку. Шеффилд взглянул на меня, и я кивнул. Но ничего не произошло, совсем ничего. Он так и стоял, но полоса краски поползла от воротничка к лицу. Прошла минута, другая, лицо его полностью налилось краской.
– Порядок, мистер Шеффилд, – сказал я серьезно, еле сдерживая улыбку. – Сдаюсь, вы выиграли. Сделка стоит двенадцать с половиной миллионов.
Шеффилд уставился на меня, стараясь прочитать мои мысли, но мое лицо ничего не выражало. Я протянул ему руку, он поколебался секунду и пожал ее.
– Могу я называть вас Мартин? – спросил я.
Он кивнул, и на его губах появилось слабое подобие улыбки.
– Пожалуйста, называйте.
Я пожал его руку.
– Мартин, – торжественно произнес я, – застегните ширинку!
3
Макаллистер прямо на месте внес в оба контракта необходимые изменения, и мы подписали их. Когда все вышли в вестибюль, было около половины пятого. Я направился к лифту, но Эймос Уинтроп задержал меня.
Мне совсем не хотелось разговаривать с ним.
– Может, отложим на утро, Эймос? – спросил я. – Мне надо поспать.
На его лице появилась понимающая улыбка, и он весело похлопал меня по плечу.
– Я знаю, как ты собираешься спать, мальчик, но это важный разговор.
– Сейчас не может быть ничего важного.
Двери лифта открылись и я вошел внутрь, но Эймос юркнул за мной. Лифтер начал закрывать двери.
– Минутку, – попросил я. – Двери снова открылись и я вышел из лифта. – Ну, хорошо, Эймос. В чем дело?
Мы уселись на диване в вестибюле.
– Мне надо еще десять тысяч, – сказал он.
Все было ясно, он опять был на мели. Уинтроп тратил деньги быстрее, чем их печатали.
– А где же деньги, которые вы получили за акции?
– Кончились, – смутился он. – Ты ведь знаешь, как много я задолжал.