Стилет - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн". Страница 38
— Я бы отключила телефон, — сказала Люк.
— И подтвердила бы, что они вывели меня из душевного равновесия? — спросил Чезаре. — Именно этого они и добиваются.
Официант вернулся к их столику, неся в руках телефон.
— Спрашивают графа Кардинале, — с поклоном сообщил он. Чезаре посмотрел на Люк.
— Хорошо, я поговорю, — сказал он официанту.
Поклонившись еще раз, официант подключил телефон к розетке, находившейся за ними на банкетном столике.
Чезаре взял у него трубку.
— Кардинале слушает...
Люк могла видеть, как каменело его лицо, пока он слушал, а потом так же молча положил трубку. Кивком головы подтвердил ее немой вопрос.
— Опять то же самое, — медленно выговорил он, беря свой бокал. — Ты видишь, за нами следят. Они даже знают, где меня найти.
Телефон начал звонить, как только они вошли в квартиру. Трубку, по их просьбе, взял Тонио.
— Резиденция графа Кардинале, — ответил он и взглянул на них. — Подождите минуточку, я посмотрю, дома ли он. — Опустив трубку, Тонио подошел к ним. — Просят вас, Ваше сиятельство, но синьор не называл своего имени. Он сказал только, что у него для вас важное сообщение.
— Я возьму трубку, — сказал Чезаре, подходя к телефону. Тонио вышел из комнаты. Чезаре слушал молча, потом его лицо неожиданно исказилось от злости, он выдернул шнур из розетки и швырнул аппарат через всю комнату. Аппарат, попав в вазу, разнес ее на куски — Дьявольский инструмент пытки! — раздраженно выкрикнул он и повалился на кушетку.
В комнату поспешно вошел Тонио с выражением испуга на круглом маленьком личике.
— Убери этот мусор, — коротко приказал ему Чезаре.
— Слушаюсь, Ваше сиятельство! Будет немедленно исполнено, Ваше сиятельство! — ответил маленький человечек и поспешил из комнаты.
Чезаре наклонился и обхватил голову руками. Подошла Люк и сочувственно стала массировать ему шею.
— Не волнуйся, — сказала она. — Ни к чему хорошему это не приведет. Я принесу тебе выпить.
Она прошла к бару и взяла бутылку джина и бутылку вермута. Быстро смешала мартини и налила в стакан. Поискала настойку хмеля. Европейцы любят, когда мартини немного горчит.
На открытых полках бара настойки не оказалось. Она повернула ключ, торчащий в маленькой задней дверце бара, и открыла ее. Внутри стояла одинокая черная бутылочка.
— Это горькая настойка? — спросила она.
Чезаре не отрываясь смотрел на ее руку.
— Где ты это взяла? — резко спросил он.
Она показала рукой.
— Вон там. Я знаю, ты любишь...
— Поставь ее обратно, — приказал он, — и отойди от дверцы.
— Ты не хочешь принять мое лекарство от головной боли? — спросила она сердито, ставя бутылочку обратно и закрывая дверцу.
— Прости, дорогая, — сказал он немного мягче. — Горькие настойки стоят на полке под баром.
— А что же в этой бутылочке? — спросила она, передавая ему стакан. Отпив глоток, он взглянул на нее.
— Яд! К сожалению, я не могу поместить его на стенке рядом с другим оружием, — сказал Чезаре. — Я достал его у одного химика во Франции, который занимался изучением ядов, применявшихся Лукрецией Борджиа. Несколько капель — и не поможет никакое противоядие. Он рассказывал, что познания в химии в те времена были просто фантастическими.
Люк посмотрела на бар с интересом.
— Я бы не могла чувствовать себя спокойно, зная, что поблизости хранится такой яд.
Чезаре отпил коктейль.
— Так он в безопасности. Никто никогда не открывает эту дверцу даже во время уборки. — Он откинул голову и закрыл глаза. — Я так устал.
Люк нежно погладила его лоб.
— Я знаю, любимый, — сказала она ласково. — Если бы только было такое место, куда мы могли бы пойти и где никто не смог бы нас найти, пока не вернется Илеана.
Чезаре неожиданно повернулся и посмотрел на нее. Напряженность исчезла с его лица, и он улыбнулся.
— Вот именно, — воскликнул он. -Почему я не додумался до этого раньше! Я как раз знаю такое место. Им и в голову не придет искать нас там!
Внутри у Люк потеплело. Это только начало, подумала она горько. Он еще узнает, как я ему необходима!
Детектив сыскной полиции сержант Макгоуэн взглянул на часы. Было уже почти одиннадцать. Еще часик, и появится его сменщик. К ночи резко похолодало. Он потопал ногами, пытаясь согреться. Это единственная неприятная сторона такой работы. Он дежурит возле отеля с четырех часов дня.
Пока все шло не так уж плохо. По крайней мере, им не было необходимости прятаться, как это бывало при некоторых других заданиях.
По телевизору показывали, как один частный детектив следовал по пятам за подозреваемым почти до его спальни и не был раскрыт. В реальной жизни все обстоит несколько иначе. Нынешнее задание капитана выполняют шесть человек. У каждого входа в этот большой отель дежурит по детективу, а двое постоянно патрулируют в машине вокруг квартала для поддержания контакта и оказания помощи в случае необходимости.
Машина только что повернула за угол Лексингтон-авеню на некотором расстоянии от него. Оглянувшись, он посмотрел на подъезд отеля и увидел, что они выходят.
У девушки в руках был Небольшой чемодан. Мужчина быстро оглядел улицу и, размахивая рукой в попытке остановить такси, взял спутницу под руку; они быстро направились к Лексингтон-авеню.
Макгоуэн последовал за ними. К его несчастью, они выбрали именно это время, чтобы уйти от слежки. Теперь он не попадет домой раньше шести часов утра.
На углу парочка перешла на другую сторону и направилась к Пятьдесят первой улице. Он шел за ними следом и видел, как мужчина обернулся. Макгоуэн и не пытался прятаться — при выполнении этого задания он не должен был этого делать. На углу они вновь свернули и направились к метро.
Детектив бросился бежать и достиг ступенек подземки в тот момент, когда послышался шум прибывающего поезда. Он стал перескакивать через две ступеньки. Капитану не понравится, если он упустит их.
Когда в конце лестницы Макгоуэн стремглав заворачивал за угол, то краешком глаза уловил мелькнувшую тень. Он повернулся на полкорпуса и увидел занесенную над ним руку. Детектив попытался увернуться от удара, но страшная боль пронзила плечо, и он упал на колени.
Сознания он не потерял, но в глазах заплясали чертики. В голове сильно гудело. Все как по телевидению, смутно припомнил он. Макгоуэн потряс головой, и зрение начало проясняться.
Опершись рукой о стену, он встал на ноги. Мгновение у него еще кружилась голова, но взгляд уже был устремлен на платформу.
Детектив увидел, как его подопечные садятся в вагон, и рванулся за ними к платформе. Однако, прежде чем он успел добраться до турникетов, двери закрылись и поезд тронулся. В окне вагона он увидел лицо мужчины, смотревшего на него. Мужчина улыбался.
Детектив устало повернулся и направился к телефонной будке. Войдя в нее, опустил десятицентовик и услышал, как он звякнул, падая в железный ящик.
Капитану не понравится, что они оторвались, но он должен предупредить, что парень может внезапно напасть. Он стал набирать номер.
Стрэнг опустил телефонную трубку и задумчиво посмотрел на Бейкера.
— План сработал отлично, — мрачно сказал он. — Но и удар тоже был хорош. Он сбил с ног Макгоуэна в метро и ушел от него.
— Вместе с девушкой? — спросил Бейкер.
— Да, — кивком подтвердил Стрэнг. Бейкер потянулся за сигаретой.
— Помоги им, Боже, если бандиты отыщут их раньше, чем мы.
— Если это произойдет, то было бы лучше, чтобы твой рапорт об отставке был готов и отпечатан на машинке, — с тяжким вздохом сказал Стрэнг. — Мой уже лежит в верхнем ящике стола.