Перелом в судьбе - Робертс Дорин. Страница 4
Он помотал головой:
– Нет. Таблетки помогают. Уже не так болит.
– У вас не кружится голова? Надеюсь, вы выпили таблетки не слишком рано.
– Она машинально протянула руку, собираясь проверить, нет ли у него температуры, но он отпрянул назад.
– Все в порядке. Но, думаю, мне необходимо в ванную. – Он откинул покрывало, и Сэди подвинулась ближе, готовая помочь.
Джордан поднял голову:
– Думаю, с этим я справлюсь сам.
– Не представляю, как вы справитесь в такой крошечной ванной. – Сэди потянулась за костылями. – В такой тесноте жить вообще непросто.
– Я живу не здесь. – Джордан осторожно опускал больную ногу на пол. – Я живу в особняке на побережье, в нем одна спальня больше, чем все это корыто.
– Его слова оборвались болезненным стоном, когда он попытался встать.
– Конечно, раз вы так говорите. – Бедняга бредит. Сэди начала опасаться, что таблетки в соединении с алкоголем серьезно повлияли на него. Крепко взяв его за руку, она попыталась помочь ему встать. – Обопритесь на меня. На самом деле я сильнее, чем выгляжу.
Он смотрел на нее, прижимая к груди покрывало, словно от этого зависела вся его жизнь.
– Вы и вправду думаете, что я живу здесь?
Почувствовав к нему какую-то симпатию, она кивнула.
– Боюсь, что да.
– Вы не знаете, кто я такой?
– Вы – Джордан Трент, – мягко сказала Сэди. – Не беспокойтесь, все встанет на свои места, как только начнет действовать лекарство.
Джордан медленно кивнул, словно не совсем понимая, что она говорит.
– И вы никогда не слышали о «Галлахер энтерпрайзиз»?
Сэди сочла нужным объяснить:
– Я совсем недавно в Портленде. Всего три недели. А что это за компания?
Вы в ней работаете?
Она с чувством неловкости наблюдала за странным выражением его лица.
Такое впечатление, словно она заставляет его снова сесть. Он помолчал, потом мягко сказал:
– Да, я там работаю. «Галлахер энтерпрайзиз». Я чертежник.
Сэди просияла:
– Ну вот, видите? Я же говорила, что все встанет на свои места. Теперь отдайте мне это покрывало и вставайте на костыли.
Она деликатно отвела взгляд, пока Джордан поправлял на себе халат.
– Спасибо, – пробормотал он, беря костыли. – Теперь, если позволите…
– Вы уверены, что вам не потребуется моя помощь?
– Уверен. Я отлично справлюсь.
Сэди с беспокойством следила за его стройной высокой фигурой. Он обогнул диван и направился к выходу. Но тут, к несчастью, один костыль зацепился за край ковра, и прежде чем она успела что-либо сделать, он пошатнулся и, теряя равновесие, со страшным проклятием рухнул на пол.
Глава 2
– Вот, посмотрите, что вы наделали! Все в порядке? – Сэди бросилась на колени рядом с распростертым на ковре Джорданом.
– Нет, – глухо сказал он, уткнувшись лицом в ковер. – Не в порядке. Мало того, что нога безумно болит, так я, оказывается, еще и не в состоянии добраться сам даже до ванной. К тому же поддерживать цивилизованную беседу, уткнувшись носом в этот вонючий ковер, совершенно невозможно.
– Давайте я помогу вам. – Сэди решительно взяла его за плечо, намереваясь перевернуть на спину.
Но Джордан Трент, по-видимому, решительно не хотел, чтобы до него дотрагивались. Дернув плечом, он с невероятным усилием сел и торжествующе посмотрел на нее.
– Еще минута, и я справлюсь сам.
В таких случаях действовать можно только одним способом, решила Сэди.
Если кто-либо ведет себя как ребенок, с ним нужно обращаться соответственно.
– Мистер Трент, я здесь нахожусь не для собственного удовольствия. Я должна вам помогать, но вы делаете это для меня практически невозможным.
– Прошу прощения, мисс… извините, как вас зовут?
– Миллиган.
– Благодарю. Постараюсь в следующий раз не забыть. И все-таки, уверяю вас, я в состоянии сам добраться до ванной. До того как вы пришли, я отлично справлялся.
– Что-то не похоже, – холодно заметила Сэди.
Джордан Трент побагровел.
– О, хорошо. Дайте мне руку.
– Пожалуйста.
– Пожалуйста, дайте мне руку, – пробормотал он сквозь зубы.
Сдержав торжествующую улыбку, Сэди взяла его под мышки и потянула, вверх.
Это было нелегко: Джордан Трент весил немало. Наконец, после множества стонов и проклятий, ей удалось поставить его на ноги. Он тяжело оперся на костыли.
– Как же вы умудрились сломать ногу? – убедившись, что Трент достаточно твердо стоит на ногах, спросила Сэди.
Он старался не смотреть ей в глаза, сосредоточив все внимание на костылях.
– Упал с лестницы.
Бедняга, наверное, пытался заделать дыру в крыше, подумала Сэди, вновь ощутив к нему прилив симпатии. Видимо, он не может себе позволить даже нанять мастера. Она напряженно следила, как он делает шаг за шагом.
– Приподнимайте костыли повыше, чтобы не зацепиться за ковер, предупредила Сэди, не решаясь взять его за плечо.
Ничего не сказав в ответ, Джордан проковылял через гостиную и скрылся в спальне. Сэди последовала за ним, не сводя с него глаз.
У двери в ванную Джордан остановился и оглянулся на нее:
– Я оставлю костыли вам. Там слишком тесно и без них.
Сэди взяла костыли и застыла в ожидании, пока не услышала шум спускаемой воды.
Минутой позже дверь отворилась и на пороге появился Джордан, опирающийся одной рукой о косяк.
– Вы еще здесь? – спросил он таким тоном, словно желал, чтобы она провалилась сквозь землю.
Сэди вздохнула. Откровенно говоря, она чувствовала к нему больше чем просто сочувствие. Не считая этого перелома, было очевидно, что человека постигла жизненная неудача, и довольно ощутимая.
Его манера говорить и держаться выдавала в нем привычку к несравненно более комфортабельной жизни. А теперь он вынужден ютиться в этой ужасной дыре, полуголодный и к тому же лишенный способности передвигаться. Конечно, компания из милосердия наняла для него помощницу.
Как ужасно, наверное, такому человеку, как Джордан Трент, попасть в подобную ситуацию. Неудивительно, что он так раздражителен. Доброе сердце Сэди ныло от жалости к нему.
– Когда вы побреетесь и примете душ, то почувствуете себя намного лучше, – мягко сказала она.
Казалось, он с превеликим удовольствием придушил бы ее.
– Мисс Миллиган, – медленно и раздельно произнес он, – если вы сами не заметили, сообщаю, что в этом жалком подобии ванной комнаты душа нет. Но если бы он здесь и был, я не смог бы им воспользоваться из-за этого украшения на ноге.
От раздражения он повысил голос – Сэди решила этого не заметить. Не мигая, она посмотрела прямо ему в глаза.
– Если положить ногу на край ванны, то вполне можно искупаться.
– Если бы я был акробатом – безусловно. Но я не акробат. И становиться им желания не имею. Боюсь, вам придется примириться с моим немытым и небритым видом.
Сэди решительно возразила:
– Извините, мистер Трент, но я вынуждена настаивать. Вы не только почувствуете себя лучше, но и придете в рабочее состояние.
Он высоко поднял брови.
– Прошу прощения, что оскорбляю вас своим видом. Вероятно, мне придется поискать кого-нибудь менее привередливого.
Несмотря на сочувствие к его беде, Сэди начала терять терпение. Она шагнула к нему.
– Вы отлично знаете: для того чтобы заменить меня, вам придется потратить еще один день. Следовательно, вы потеряете драгоценное рабочее время. К тому же сомневаюсь, что вам удастся найти кого-нибудь, кто захочет возиться с вами. Вы же знаете, что я и так нарушаю правила.
Джордан нахмурился.
– К вашему сведению, мисс Заботливость, я знаю уйму женщин, которые прыгали бы от радости, получи они возможность ухаживать за мной. Теперь, пожалуйста, дайте мне костыли. Я устал и хочу вернуться на свой неудобный старый диван и почитать газету.
Не отвечая на его замечание о других женщинах, она заявила:
– Нет – пока вы не побреетесь и не примете ванну.