Уроки самообороны - Робертс Дорин. Страница 21
Она села в машину и покатила в супермаркет. Странно было сознавать, что она уже сама может со всем справляться. Но ей не хватало Тайлера. Она, оказывается, привыкла к нему.
Чувствуя радостное возбуждение, Меган достала тяжелый пакет из багажника и вздрогнула от неожиданности. Перед ней стоял Тайлер.
– Ох! Я не ожидала тебя раньше полудня.
– Я так и понял. – Он сердито забрал у нее пакет. – Тебе разрешили носить тяжести? Что, рука зажила?
– Да, я…
– И когда ты собиралась сказать мне об этом?
Меган почувствовала, как вспыхнуло ее лицо.
– Сегодня, как только ты придешь. Я хотела приготовить обед, поэтому мне нужно было кое-что купить.
– И ты не могла подождать меня, – произнес он с горечью, направляясь к подъезду.
Меган растерялась. Она так хотела удивить его, что не подумала, как это будет выглядеть. Со стороны могло показаться, что она ждет не дождется, чтобы избавиться от него.
Поднимаясь по лестнице, Меган пыталась найти нужные слова. Дверь была приоткрыта, а Тайлер уже исчез на кухне.
– Извини, Тайлер, – сказала она, подходя к нему. – Я просто не подумала. Я хотела сделать тебе сюрприз.
– И тебе это отлично удалось. – Он швырнул на стол упаковку овощей. – Я изо всех сил старался, чтобы твоя рука нормально зажила, а стоило мне отлучиться, и ты делаешь все, что тебе вздумается.
Меган почувствовала страх. Она не могла сказать ему правду, не признавшись, почему так поступила. Но в данный момент делать этого не стоит, судя по гневному выражению лица Тайлера.
– Мне сейчас гораздо лучше, – произнесла она осторожно, – и я старалась быть осмотрительной.
– Осмотрительной? – Он сделал сердитый жест рукой. – Ты называешь это осмотрительностью – вести машину одной рукой?
– Тайлер, но магазин совсем близко.
– Мне плевать, если даже в нескольких метрах. А тяжелые пакеты? Ты решила навредить себе, не подумав обо мне. Это ведь останется на моей совести. Хотя бы предупредила меня о своих безрассудных планах.
– Безрассудных! – Уязвленная его тоном, она с вызовом посмотрела на него. – Ради бога, Тайлер, ты волнуешься, по пустякам.
– По пустякам! Мне кажется, я уже слышал нечто подобное.
– Уверена, что слышал. По-моему, у тебя появилась привычка отовсюду ждать неприятностей. Тебе надо научиться доверять людям. Я вполне способна сама судить о своих скромных возможностях.
– И ты считаешь это правильным? Может быть, поэтому ты все делаешь украдкой? Чтобы я не подвергал испытанию твои возможности и не останавливал тебя?
Вне себя от гнева, Меган вздернула подбородок.
– Если бы ты не носился со мной, как курица с яйцом, мне не пришлось бы ничего делать украдкой.
Его глаза приобрели стальной оттенок, когда он бросил на нее свирепый взгляд.
– Так вот, оказывается, как ты думаешь! Ну что ж, положение легко исправить. С этого момента, дорогая, ты свободна. Но не приходи ко мне жаловаться, что у тебя болит рука.
– Ты будешь последним, к кому я приду!
– Отлично! – тихо выругавшись, он развернулся и направился к выходу. Гнев Меган сразу же улетучился.
– Куда ты уходишь? – требовательно спросила она.
Заколебавшись, он остановился в дверях. Его гнев, казалось, тоже куда-то пропал, уступая место усталости и покорности, что напугало ее значительно больше, чем ярость.
– Возвращаюсь на работу, – проговорил он. – Если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти.
Подождав, пока за ним закроется дверь, Меган упала в кресло и, закрыв лицо руками, дала волю слезам.
Глава 9
Меган провела два дня, прибирая квартиру и твердя себе, что она счастливо отделалась. Ну зачем ей такая нянька? Она всегда была сама себе хозяйкой и всегда делала то, что хотела.
Она вовсе не нуждалась в мужчине, который постоянно учил бы ее жить, говорила она себе. И ей вроде даже удалось убедить себя в этом.
Меган начала собирать новую головоломку, но, не сложив даже край, выбросила в мусорное ведро. Два раза звонила матери и вешала трубку, не дожидаясь ответа. Приготовила тушеную говядину, но едва прикоснулась к ней.
За эти два дня она перестала надеяться, что он позвонит, но, когда телефон звонил, каждый раз разочаровывалась, потому что это был не Тайлер.
Меган устала смотреть на телефон, борясь с желанием позвонить ему. Она ведь знала, что это не принесло бы пользы ни ему, ни ей самой. Он никогда не видел в ней взрослого человека, отвечающего за свои поступки, способного принимать решения и делать разумный выбор. Он относился к ней как к беспечному тупому ребенку, что оскорбляло ее. Она не могла примириться с этим.
Единственное, что ей надо сделать, решила она, – это продолжать жить, как раньше, и забыть, что она когда-то встречала Тайлера Джексона.
Для Тайлера было большим облегчением вернуться на работу. Она отвлекала его от собственных проблем и мрачных мыслей. Он не хотел вспоминать улыбку Меган, ее лучистые зеленые глаза, не хотел вспоминать о том, как она стояла на палубе парохода, держась за поручни, а ветер развевал ее волосы, не хотел вспоминать вкус ее губ, горячо возвращающих поцелуй.
Тайлер пытался гнать от себя воспоминания о Меган, но у него ничего не получалось. И как бы он ни был загружен работой, воспоминание о ее смехе, ласковом прикосновении сводило его с ума.
По прошествии двух дней он решил, что ему нужно держать себя в руках. У него уже был такой опыт. Меган не прислушивалась к тому, что он ей говорил, неважно, прав он или нет. Она действовала по своему усмотрению, совсем как Кэти. И с ней у него возникли бы такие же проблемы.
Для них обоих лучше, если он будет продолжать жить по-своему, забыв, что когда-то встречал Меган Саммерс.
На следующее утро Меган проснулась, переполненная планами. Она позвонила в турагентство и сообщила, что завтра выйдет на работу. Затем решила забрать костюм из химчистки, вернуть книги в библиотеку и сделать стрижку. Она должна успеть провернуть все за сегодня и приниматься за работу, словно начиная жизнь с чистого листа.
Меган села в машину и с облегчением подумала, как хорошо что-то делать, а не торчать дома в ожидании телефонного звонка Тайлера, который может вообще не позвонить. Чем быстрее она вернется к прежней жизни, тем лучше, говорила она себе, подъезжая к библиотеке.
Выйдя из машины, она обратила внимание на мужчину, который стоял в дверях мастерской по ремонту бытовых приборов. Его лицо показалось Меган пугающе знакомым.
Она прищурилась, чтобы получше разглядеть его и удостовериться в том, что не ошиблась. Да, перед ней тот самый грабитель, который сорвал с ее плеча сумочку.
Первым ее побуждением было броситься к нему и потребовать свою сумку. К счастью, у нее хватило ума понять, что вернуть ее уже невозможно. Ей пришло в голову, что он, скорее всего, поджидает очередную жертву. Надо звонить в полицию.
Теперь, когда у нее появился столь серьезный предлог позвонить Тайлеру, ей почему-то совсем не хотелось этого делать. Он, конечно, подумает, что она бегает за ним.
Пока она тут предается размышлениям, преступник совершит еще одну кражу. Не бывать такому!
Меган вошла в библиотеку и направилась к телефону. Набрав номер, она попросила Тайлера и после минутной паузы услышала его глубокий, с хрипотцой голос:
– Офицер Джексон слушает. Чем могу быть полезен?
При звуке его голоса она почувствовала слабость, но решительно произнесла:
– Это Меган. Я нахожусь в библиотеке и только что видела того самого грабителя. После секундной паузы Тайлер спросил:
– Где он сейчас?
– Стоит напротив в дверях мастерской. -Ее голос слегка дрожал, несмотря на все усилия успокоиться. – Я думаю, он подстерегает очередную жертву.
– Ты уверена, что это он?
– Да, абсолютно. Я же говорила, что если снова увижу его, то сразу узнаю.
– Хорошо. – Возникла пауза. – Я выезжаю.