Ей снилась смерть - Робертс Нора. Страница 40
Компьютер ответил на удивление быстро: «Хоули, Марианна, секретарь управляющего компании „Фостер и Бринк“. Хобби и увлечения: театр. Участие в самодеятельном театре общины Вест-Сайд…»
«Стоп! Следующий…» – ввела Ева новую команду.
«Гринбэлм, Сарабет, танцовщица…»
«Стоп!»
И Донни Рэй, саксофонист. С минуту Ева молчала, позволяя своей идее приобрести более или менее законченные очертания. Затем дала компьютеру еще одну команду: «Выявить потенциальную жертву преступника с учетом увлечения театром, музыкой или имеющую отношение к индустрии развлечений».
«Обрабатываю информацию… С учетом новой информации вероятность выявления потенциальной жертвы составляет девяносто три и две десятых процента».
– Хорошо! Чертовски хорошо! – выдохнула Ева и поднесла к уху запищавший телефон. – Да, Даллас слушает.
– Говорит центральная диспетчерская. Лейтенант Даллас, вам необходимо встретиться с супружеской четой по адресу: Восемнадцатая Западная улица, 341, квартира 3. Попытка нападения. Возможно, связана с тремя убийствами, по которым вы ведете расследование.
Ева уже застегивала пиджак.
– Все поняла. Еду.
-Это было так необычно! – Женщина была миниатюрной и хрупкой, как одна из трех маленьких фей, что танцевали на рождественской елочке из белого стекла, стоявшей на подоконнике. – Впрочем, ничего особенного, собственно, и не было. А Джако… Он всегда делает из мухи слона.
– Не делаю я никаких слонов! Я говорю о том, что вижу. А тот парень был психом, Сисси, – пробурчал Джако, сердито насупившись, и крепче прижал к себе женщину, обняв ее за плечо.
Он был раза в четыре больше ее – под метр девяносто ростом и весом килограммов за сто. Глядя на его атлетическое сложение, можно было решить, что он зарабатывает на жизнь, жонглируя гирями на арене цирка. Возле его нижней челюсти и над правой бровью красовались внушительные шрамы.
Сисси казалась бледной, как лунный свет, а Джако – темным, словно полночь. Когда он взял жену за руку, ее ладонь исчезла в его ладони – огромной, как лопата.
В квартире было три комнаты. Войдя сюда, Ева заглянула в спальню и обнаружила там кровать, огромную, как аэродром, на ней можно было бы разложить человек двадцать. Впрочем, Джако один был за троих. Все, что Ева видела вокруг, свидетельствовало о достатке, утонченном женском вкусе и мужской привычке к комфорту.
– Так расскажите мне, что произошло.
– Мы уже обо всем рассказали вчера полицейскому. – Сисси улыбнулась, но в глазах ее читалось плохо скрытое раздражение. – Джако настоял на том, чтобы вызвать полицию. Но уверяю вас, это, очевидно, был не более чем глупый розыгрыш.
– Черта с два! – пробасил Джако, подавшись вперед. Его редкие волосы воинственно топорщились. – Представьте себе, звонит в дверь какой-то хмырь, одетый Санта-Клаусом и с большущей коробкой в руках. Хихикает, несет всякую рождественскую ахинею.
Ева почувствовала, как в груди у нее начала подниматься густая тошнотворная чернота. Однако она взяла себя в руки и ровным голосом спросила:
– Кто открыл дверь?
– Я. – Сисси пожала плечами. – Видите ли, мой отец живет в Висконсине. И если мне не удается навестить его на Рождество, он обычно присылает мне подарки по почте. В этом году я как раз не сумела вырваться к нему, вот и подумала, что он прислал мне подарок и заказал Санта-Клауса. Фирмы, занимающиеся доставкой, предоставляют такую услугу. Я и до сих пор думаю, что…
– Что этот хмырь прибыл от твоего папочки! – прорычал Джако. – Представьте себе, она впускает его в дом. Я в этот момент нахожусь на кухне. Я слышу, как она смеется, слышу голос этого засранца…
– Не обращайте внимания, – перебила мужа хрупкая женщина. – Джако просто болезненно ревнив. Эта его черта уже неоднократно становилась причиной наших размолвок.
– Черта с два, Сисси! Это ты у нас доверчива, как овечка. Не поймешь, что мужчина за тобой ухлестывает до тех пор, пока он не полезет тебе под юбку. – Джако рассерженно сплюнул. – Представляете, я вхожу в комнату и вижу, как он наступает на нее!
Сисси махнула на мужа рукой, а Ева переспросила:
– Что значит «наступает»?
– То и значит! Идет на нее как бык. На морде – улыбка, таращит глаза и подмигивает.
– Господи, Джако, но Санта-Клаусу положено подмигивать!
– Ах, положено? Но стоило ему увидеть меня, как он перестал подмигивать, сволочь такая! Застыл как статуя, онемел и вылупил на меня глаза. Наверное, полные штаны навалил, скажу я вам. А потом рванул к двери и принялся улепетывать не хуже зайца.
– Еще бы! После того, как ты на него наорал…
– Я заорал на него уже после того, как он пустился наутек. – Джако с возмущением воздел к потолку свои огромные руки. – Да, черт побери, я заорал на него и кинулся следом за ним. И я надрал бы ему задницу, если бы мне не помешала Сисси. Когда я стряхнул ее с себя и выскочил на улицу, этого гада уже и след простыл.
– Вы не знаете, полицейский, который явился к вам по вызову, забрал записи системы видеонаблюдения?
– Да, он заявил, что этого требуют правила.
– Он прав, так и есть. Какой голос был у… гм… вашего гостя?
– Голос? – растерянно моргнула Сисси. – Веселый.
– Господи, Сисси, скажи, в каком университете тебя обучили искусству глупости! У него был неестественный голос, – обратился Джако к Еве, а Сисси, явно обидевшись, поднялась с дивана и продефилировала на кухню. – Знаете, эдакий деланный смех. Басовитый, противный и неестественный. И говорил он примерно так: «Ты была хорошей девочкой в этом году? Тогда у меня для тебя кое-что есть. Только для тебя». И тут вошел я. Видели бы вы его морду! Он словно проглотил живого скорпиона.
– Вы не узнали этого человека? – спросила Ева, обращаясь к Сисси. – Я понимаю, он был в гриме, в костюме, и все-таки… Вам ничего не показалось знакомым? Может быть, его повадки, голос? Хоть что-нибудь!
– Нет. – Сисси вернулась в комнату, не глядя на Джако. В руке ее был стакан с минеральной водой. – Но ведь я и видела его всего минуты две, не больше.
– Я хочу, чтобы вы просмотрели видеозаписи охранной системы. Мы сделаем с них фотографии, увеличим их, и вы еще раз посмотрите на это лицо. Если вы увидите что-то знакомое, сообщите мне.
– Стоит ли какое-то глупое происшествие таких хлопот?
– Я думаю, стоит. Кстати, как долго вы живете вместе?
– Примерно два года – с небольшими перерывами.
– Последнее время в основном с перерывами, – пробурчал Джако.
– Если бы ты не был таким собственником, если бы не лез в драку с любым мужчиной, с которым я разговариваю… – обвиняющим тоном заговорила хрупкая женщина.
– Подождите, Сисси! – подняла руку Ева: у нее сейчас не было времени наслаждаться семейными сценами незнакомых людей. – Расскажите мне, пожалуйста, чем вы оба зарабатываете на жизнь.
Сисси пожала плечами.
– Чем зарабатываем? Я – актриса, а когда у меня нет ролей, преподаю актерское мастерство.
Вот оно, подумала Ева.
– Она потрясающая актриса! – с наивной гордостью воскликнул Джако, улыбнувшись Сисси. – Сейчас она как раз репетирует главную роль. Не на Бродвее, конечно, но…
– Да уж, совсем не на Бродвее, – улыбнулась Сисси. Смягчившись, она снова подсела к Джако и прижалась к его плечу.
– Это будет настоящий шедевр. – Мужчина галантно поднес к губам крошечную ручку своей спутницы жизни и прикоснулся к ней губами. – Сисси выбрали на эту роль из двадцати других претенденток. Это открывает перед ней поистине грандиозные возможности.
– Непременно приду на премьеру, – пообещала Ева. – Скажите, Сисси, вы когда-нибудь пользовались услугами службы знакомств под названием «Только для вас»?
– Гм… – Женщина смущенно кашлянула и отвела глаза. – Нет.
– Сисси! – В голосе Евы зазвучали стальные нотки, глаза стали жесткими. Она подалась вперед. – Вам известно об ответственности за дачу ложных показаний в ходе официального допроса?