Ей снилась смерть - Робертс Нора. Страница 40

Компьютер ответил на удивление быстро: «Хоули, Марианна, секретарь управляющего компании „Фостер и Бринк“. Хобби и увлечения: театр. Участие в самодеятельном театре общины Вест-Сайд…»

«Стоп! Следующий…» – ввела Ева новую команду.

«Гринбэлм, Сарабет, танцовщица…»

«Стоп!»

И Донни Рэй, саксофонист. С минуту Ева молчала, позволяя своей идее приобрести более или менее за­конченные очертания. Затем дала компьютеру еще одну команду: «Выявить потенциальную жертву преступни­ка с учетом увлечения театром, музыкой или имеющую отношение к индустрии развлечений».

«Обрабатываю информацию… С учетом новой ин­формации вероятность выявления потенциальной жер­твы составляет девяносто три и две десятых процента».

– Хорошо! Чертовски хорошо! – выдохнула Ева и поднесла к уху запищавший телефон. – Да, Даллас слу­шает.

– Говорит центральная диспетчерская. Лейтенант Даллас, вам необходимо встретиться с супружеской че­той по адресу: Восемнадцатая Западная улица, 341, квар­тира 3. Попытка нападения. Возможно, связана с тремя убийствами, по которым вы ведете расследование.

Ева уже застегивала пиджак.

– Все поняла. Еду.

-Это было так необычно! – Женщина была мини­атюрной и хрупкой, как одна из трех маленьких фей, что танцевали на рождественской елочке из белого стекла, стоявшей на подоконнике. – Впрочем, ничего особенного, собственно, и не было. А Джако… Он всег­да делает из мухи слона.

– Не делаю я никаких слонов! Я говорю о том, что вижу. А тот парень был психом, Сисси, – пробурчал Джако, сердито насупившись, и крепче прижал к себе женщину, обняв ее за плечо.

Он был раза в четыре больше ее – под метр девя­носто ростом и весом килограммов за сто. Глядя на его атлетическое сложение, можно было решить, что он зарабатывает на жизнь, жонглируя гирями на арене цир­ка. Возле его нижней челюсти и над правой бровью кра­совались внушительные шрамы.

Сисси казалась бледной, как лунный свет, а Джа­ко – темным, словно полночь. Когда он взял жену за руку, ее ладонь исчезла в его ладони – огромной, как лопата.

В квартире было три комнаты. Войдя сюда, Ева за­глянула в спальню и обнаружила там кровать, огром­ную, как аэродром, на ней можно было бы разложить человек двадцать. Впрочем, Джако один был за троих. Все, что Ева видела вокруг, свидетельствовало о достат­ке, утонченном женском вкусе и мужской привычке к комфорту.

– Так расскажите мне, что произошло.

– Мы уже обо всем рассказали вчера полицейско­му. – Сисси улыбнулась, но в глазах ее читалось плохо скрытое раздражение. – Джако настоял на том, чтобы вызвать полицию. Но уверяю вас, это, очевидно, был не более чем глупый розыгрыш.

– Черта с два! – пробасил Джако, подавшись впе­ред. Его редкие волосы воинственно топорщились. – Представьте себе, звонит в дверь какой-то хмырь, оде­тый Санта-Клаусом и с большущей коробкой в руках. Хихикает, несет всякую рождественскую ахинею.

Ева почувствовала, как в груди у нее начала подни­маться густая тошнотворная чернота. Однако она взяла себя в руки и ровным голосом спросила:

– Кто открыл дверь?

– Я. – Сисси пожала плечами. – Видите ли, мой отец живет в Висконсине. И если мне не удается навес­тить его на Рождество, он обычно присылает мне по­дарки по почте. В этом году я как раз не сумела вы­рваться к нему, вот и подумала, что он прислал мне по­дарок и заказал Санта-Клауса. Фирмы, занимающиеся доставкой, предоставляют такую услугу. Я и до сих пор думаю, что…

– Что этот хмырь прибыл от твоего папочки! – прорычал Джако. – Представьте себе, она впускает его в дом. Я в этот момент нахожусь на кухне. Я слышу, как она смеется, слышу голос этого засранца…

– Не обращайте внимания, – перебила мужа хруп­кая женщина. – Джако просто болезненно ревнив. Эта его черта уже неоднократно становилась причиной наших размолвок.

– Черта с два, Сисси! Это ты у нас доверчива, как овечка. Не поймешь, что мужчина за тобой ухлестывает до тех пор, пока он не полезет тебе под юбку. – Джако рассерженно сплюнул. – Представляете, я вхожу в ком­нату и вижу, как он наступает на нее!

Сисси махнула на мужа рукой, а Ева переспросила:

– Что значит «наступает»?

– То и значит! Идет на нее как бык. На морде – улыбка, таращит глаза и подмигивает.

– Господи, Джако, но Санта-Клаусу положено под­мигивать!

– Ах, положено? Но стоило ему увидеть меня, как он перестал подмигивать, сволочь такая! Застыл как статуя, онемел и вылупил на меня глаза. Наверное, пол­ные штаны навалил, скажу я вам. А потом рванул к двери и принялся улепетывать не хуже зайца.

– Еще бы! После того, как ты на него наорал…

– Я заорал на него уже после того, как он пустился наутек. – Джако с возмущением воздел к потолку свои огромные руки. – Да, черт побери, я заорал на него и кинулся следом за ним. И я надрал бы ему задницу, если бы мне не помешала Сисси. Когда я стряхнул ее с себя и выскочил на улицу, этого гада уже и след про­стыл.

– Вы не знаете, полицейский, который явился к вам по вызову, забрал записи системы видеонаблюде­ния?

– Да, он заявил, что этого требуют правила.

– Он прав, так и есть. Какой голос был у… гм… ва­шего гостя?

– Голос? – растерянно моргнула Сисси. – Весе­лый.

– Господи, Сисси, скажи, в каком университете те­бя обучили искусству глупости! У него был неестест­венный голос, – обратился Джако к Еве, а Сисси, явно обидевшись, поднялась с дивана и продефилировала на кухню. – Знаете, эдакий деланный смех. Басовитый, про­тивный и неестественный. И говорил он примерно так: «Ты была хорошей девочкой в этом году? Тогда у меня для тебя кое-что есть. Только для тебя». И тут вошел я. Видели бы вы его морду! Он словно проглотил живого скорпиона.

– Вы не узнали этого человека? – спросила Ева, обращаясь к Сисси. – Я понимаю, он был в гриме, в костюме, и все-таки… Вам ничего не показалось знако­мым? Может быть, его повадки, голос? Хоть что-ни­будь!

– Нет. – Сисси вернулась в комнату, не глядя на Джако. В руке ее был стакан с минеральной водой. – Но ведь я и видела его всего минуты две, не больше.

– Я хочу, чтобы вы просмотрели видеозаписи ох­ранной системы. Мы сделаем с них фотографии, увели­чим их, и вы еще раз посмотрите на это лицо. Если вы увидите что-то знакомое, сообщите мне.

– Стоит ли какое-то глупое происшествие таких хлопот?

– Я думаю, стоит. Кстати, как долго вы живете вместе?

– Примерно два года – с небольшими перерывами.

– Последнее время в основном с перерывами, – пробурчал Джако.

– Если бы ты не был таким собственником, если бы не лез в драку с любым мужчиной, с которым я разгова­риваю… – обвиняющим тоном заговорила хрупкая женщина.

– Подождите, Сисси! – подняла руку Ева: у нее сейчас не было времени наслаждаться семейными сце­нами незнакомых людей. – Расскажите мне, пожалуй­ста, чем вы оба зарабатываете на жизнь.

Сисси пожала плечами.

– Чем зарабатываем? Я – актриса, а когда у меня нет ролей, преподаю актерское мастерство.

Вот оно, подумала Ева.

– Она потрясающая актриса! – с наивной гордос­тью воскликнул Джако, улыбнувшись Сисси. – Сейчас она как раз репетирует главную роль. Не на Бродвее, конечно, но…

– Да уж, совсем не на Бродвее, – улыбнулась Сис­си. Смягчившись, она снова подсела к Джако и прижа­лась к его плечу.

– Это будет настоящий шедевр. – Мужчина га­лантно поднес к губам крошечную ручку своей спутни­цы жизни и прикоснулся к ней губами. – Сисси выбрали на эту роль из двадцати других претенденток. Это от­крывает перед ней поистине грандиозные возможности.

– Непременно приду на премьеру, – пообещала Ева. – Скажите, Сисси, вы когда-нибудь пользовались услугами службы знакомств под названием «Только для вас»?

– Гм… – Женщина смущенно кашлянула и отвела глаза. – Нет.

– Сисси! – В голосе Евы зазвучали стальные нот­ки, глаза стали жесткими. Она подалась вперед. – Вам известно об ответственности за дачу ложных показаний в ходе официального допроса?