Ей снилась смерть - Робертс Нора. Страница 50

– Вы не можете просто так арестовать нас!

– Пока вы не арестованы, и вам даже не предъявле­но обвинение. Но я вам советую пойти со мной для формального допроса.

Продолжая держать под руку дрожащую Пайпер, Руди выдохнул:

– Мне надо позвонить нашему адвокату.

– Вы можете сделать это из управления полиции.

– Хорошо, что посадили их отдельно, – сказала Ева Фини, разглядывая Пайпер через зеркальное стек­ло. Та сидела за маленьким столиком в комнате для до­просов "А" и, вся дрожа, слушала бормотание своего адвоката. – Мне кажется, так мы добьемся большего. Ты кого берешь – его или ее?

Фини размышлял, шевеля губами.

– Пожалуй, его. Надо сразу поразить их, выбить из равновесия. Если нам удастся это с каждым в отдель­ности, мы устроим им очную ставку.

– Правильно. А как дела у Макнаба?

– Идут. Он почти закончил в салоне и скоро при­едет сюда с рапортом.

– Скажи ему, чтобы подождал. Если нам сейчас все удастся, мы получим разрешение на снятие информа­ции с их компьютеров. Может быть, он сможет что-ни­будь там откопать.

«Иначе, – подумала Ева, – придется опять обра­щаться к Рорку, чтобы он поработал на своей волшеб­ной машине».

– Звони, если что понадобится.

– Ты тоже.

Ева толкнула дверь в комнату для допросов и вошла. Адвокат тут же вскочил на ноги и, выставив вперед под­бородок, затянул обычную песню:

– Лейтенант, это нарушение! Мой клиент плохо себя чувствует, эмоционально подавлен. У вас нет при­чин настаивать на допросе немедленно.

– Если вы хотите отсрочки допроса, получите рас­поряжение суда. Идет аудио – и видеозапись. Следова­тель – лейтенант Ева Даллас. Объект – Пайпер Гоффман. Допрашиваемая запросила адвоката. Запрос удов­летворен. Допрашиваемой зачитаны ее права и обязанности. Вы понимаете свои права и обязанности, мисс Гоффман?

Пайпер посмотрела на своего адвоката и, когда тот кивнул, сказала:

– Да.

– Вы знакомы с Брентом Голловеем?

Кивок.

– На записи должен звучать ваш голос с утверди­тельным ответом. Ведь он был вашим клиентом, персо­нально вашим?

– Да.

– В ходе работы с ним вы знакомили покойного с клиентами женского пола?

– Да, но в этом и заключается наша работа. Мы знакомим людей, имеющих общие интересы и цели, чтобы дать им возможность встречаться и развивать от­ношения.

– Романтические или сексуальные отношения?

– Уровень отношений – это личное дело каждой пары.

– Ваши клиенты заполняли анкету, прежде чем их запрос принимался?

– Да, они заполняли подробнейшую анкету. – Пай­пер вздохнула с облегчением, так как ей показалось, что допрос пошел в безопасном для нее русле. Она даже немного приободрилась и провела красивой рукой по своим серебряным волосам. – Это наша обязанность – следить, чтобы наши клиенты соответствовали опреде­ленным стандартам.

– Эти стандарты включают сексуальные домога­тельства? Насильственные сексуальные домогательства?

– Разумеется, нет. – Она вся излучала возмущение – голова гордо поднята, губы плотно сжаты.

– Это политика вашей компании?

– Которой мы очень строго придерживаемся.

– Но вы делали исключение для Брента Голловея.

– Я… – Руки Пайпер, лежавшие на столе, сжались в кулаки и побелели. – Я не понимаю, что… – Ее голос сорвался, и она беспомощно уставилась на адвоката.

– Моя клиентка объяснила политику своей компа­нии в этой области, лейтенант. Продолжайте, пожа­луйста.

– Брент Голловей был осужден за сексуальные до­могательства, не раз находился под судом за сексуаль­ное насилие и извращения. – Ева говорила так резко, что Пайпер при каждом слове вздрагивала. – На до­просе вы заявили, что ваши клиенты заполняли подробную анкету, и разъяснили политику своей фирмы в этом вопросе. Я спрашиваю вас, почему вы делали ис­ключение для Голловея?

– Мы… Я… Мы не делали. – Пайпер начала нерв­но потирать руки, и на ее лице отразился страх. – У нас не было таких данных на Брента Голловея.

– Может быть, вам знакомо имя Джон Б.Бойд? – Глядя прямо в лицо Пайпер, Ева отчетливо увидела в ее глазах утвердительный ответ. – Вы мне сказали, что ваша система доведена до совершенства. Входило ли в ваши обязанности проверять информацию, которую сообщает вам клиент?

– Мне не нравится тон, в котором задан этот во­прос! – запротестовал адвокат.

– Запись зарегистрировала этот протест. Ваш ответ, Пайпер?

– Я не знаю, что произошло! – Она часто и тяжело дышала, нервно скрестив руки на своей прекрасной груди. – Я не знаю…

«Ну да! – подумала Ева. – Ты все знаешь и страш­но боишься того ада, который тебя ждет».

– Четверо ваших клиентов убиты. Четверо! Каждый из них посещал ваше заведение, и каждый из них был избит, изнасилован и задушен.

– Это ужасное, ужасное совпадение! Всего лишь совпадение. – Пайпер затрясло. – Так сказал Руди, и я…

– Вы сами не верите этому, – негромко произне­сла Ева и ближе наклонилась к Пайпер. – Вы ни мину­ты не верили этому. – Она бросила на стол фотографии. Заснятые на них сцены были предельно откровенны и жестоки. – Они убиты, и это не выглядит совпадением, не правда ли?

– О боже, боже! – Пайпер закрыла лицо руками. – Нет, нет, нет! Я больна.

Адвокат взглянул на фотографии, и лицо его покры­лось красными пятнами.

– Это не связано с деятельностью моего клиента.

– Убийства не связаны?! – Ева встала. – Я даю ва­шей клиентке несколько минут, чтобы прийти в себя. Запись прекратить. – Она развернулась и вышла.

Она вышла в коридор и позвонила Фини, наблюдая через зеркальное стекло за тем, что происходит в ком­нате для допросов.

– Я подвела ее к черте. Ты должен помочь ей пере­ступить эту черту. Будь с ней милым, как добрый дя­дюшка. Возьми ее за руку и вкрадчиво спроси, почему они платили Голловею. Я пока не дошла до этого.

– Хорошо. Руди твердо стоит на своем. Я с ним об­ходился очень мягко – как ты просила. Должен ска­зать, что он – мерзкая маленькая дрянь.

– Прекрасно. У меня сейчас как раз настроение врезать какой-нибудь дряни. – Ева залезла в сумку и достала орешки, которые еще вчера взяла у Фини. – Пайпер утверждает, что они ничего не знали о про­шлом Голловея. Врет, но это может нам помочь глубже залезть в их систему. Я постараюсь получить ордер на арест еще до того, как врежу Руди.

Ева успела выпить кофе, прежде чем пошла на до­прос Руди в комнату "Б".

– Включить запись. Допрос продолжает лейтенант Ева Даллас. Отметьте число и время. – Она села и улыбнулась Руди и его адвокату. – Ну что ж, парни, да­вайте начнем.

Она проделала с ним то же самое, что и с Пайпер, но в результате Руди, наоборот, стал еще тверже и со­бранней.

– Я хочу видеть мою сестру, – сказал он резко.

– Ваша сестра на допросе.

– Она слишком нежное создание, все это может просто разрушить ее.

– Я знаю четырех человек, которые действительно разрушены. Вы беспокоитесь о том, что может сказать Пайпер? Я только что закончила с ней разговор. – Ева откинулась в кресле и пожала плечами. – Она держит­ся не очень хорошо. Для нее было бы лучше, если бы вы сами прояснили дело.

Ева заметила, как он крепко сжал кулаки, и попыта­лась вспомнить, что говорит закон о потенциальном насилии.

– Ей необходимо дать отдохнуть. – Руди словно вколачивал каждое слово, а его кошачьи глаза сверка­ли. – Ей нужна передышка и сеанс медитации.

– Мы здесь не слишком сильны в медитации, но у нее есть адвокат, так же как и у вас. Скажите, Голловей никогда не проявлял интереса к ней?

Руди сжал губы.

– Разумеется, нет.

– Тогда, может быть, к вам?

– Нет. – Он взял твердой рукой стакан воды и сде­лал глоток.

– Почему вы платили ему?

Вода чуть не выплеснулась из стакана. Руди поста­вил его на стол.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Я говорю о регулярных выплатах. По десять ты­сяч в течение двух лет. Что у него было на вас, Руди?

В его глазах бушевал огонь. Он повернулся к адво­кату: