Голос из прошлого (Луна над Каролиной) - Робертс Нора. Страница 53

— Вот поэтому я и считаю, что тебе надо переехать в «Прекрасные грезы».

— Я этого сделать не могу.

— Почему?

— По многим причинам. И первая та, что твоя мать не согласится.

— Моей матери нечего будет возразить против этого.

— Не скажи, Кейд.

Тори встала и подошла к ступенькам. «Где он? — подумала она. — Сидит и наблюдает? Ждет?»

— Это ее дом, и она имеет право запретить.

— Да почему же? Особенно, когда я ей все объясню?

— Что объяснишь? Что ты хочешь поселить свою любовницу у себя в доме, потому что отец любовницы — сумасшедший?

— Я, конечно, скажу все другими словами, но более или менее именно так.

— И после этого она, конечно, встретит меня с букетом цветов и угостит шоколадными конфетами. Ради бога, не говори глупостей. Кейд, дом принадлежит ей, и я не хочу навязывать твоей матери свое присутствие.

— Да, с ней довольно трудно иногда общаться, да, часто бывает трудно, но она не бессердечный человек.

— Поэтому-то она и не примет женщину, которую считает повинной в смерти своей любимой дочери. Не спорь со мной об этом, — и голос Тори дрогнул, — мне это больно.

— Хорошо. Если ты не хочешь поехать ко мне, я отвезу тебя в дом к дяде.

— Нет. Пусть моя позиция тебе покажется нелогичной, нелепой, но я должна остаться здесь. Здесь мое место, Кейд, и я не отступлю.

— Но ты ведь не на поле боя.

— Для меня это почти то же самое… Я так часто отступала. Недавно ты сам назвал меня трусихой, и так оно и есть. Я почти всегда была ею. На этот раз я с этим не хочу мириться.

— Каким образом пребывание здесь сделает тебя храброй?

— Не храброй, нет. Но я не позволю ему выгнать меня отсюда.

И Тори взглянула на болото, которое под натиском приближающегося лета с каждым часом становилось все зеленее. В темной воде размножались москиты. Их писк звучал все громче и победнее. В темных водах скользила молчаливая смерть, аллигаторы. Там извивались змеи и ноги засасывала густая коричневая жижа. И в то же время там ярко цвели дикие цветы, и в вышине над болотом парил всевластным владыкой орел.

Не существует красоты в мире, не связанной с риском. И жизни без риска не бывает тоже.

— Когда я здесь жила ребенком, я всего боялась. Таков был образ моей жизни, и к этому привыкаешь, как к неизбежности. Когда я вернулась, я решила вытряхнуть из жизни эти воспоминания, словно пыль из ковра. А теперь он снова пытается меня запутать. Но я ему не позволю… Поэтому я останусь. Я уничтожу следы его пребывания в доме и останусь.

— Да, хотел бы я сейчас не восхищаться тобой… — И Кейд погладил ее по голове. — Мне было бы легче заставить тебя поступить по-моему.

— Ну, ты не очень-то умеешь заставлять. — И она в ответ погладила его по щеке.

— Тори, ты значишь для меня больше, чем я мог предполагать. Дай мне что-нибудь взамен, черт побери.

И он прижался ртом к ее губам. Господи, не хочет она, чтобы ее любили или желали, не хочет и сама чувствовать то же самое. Но он был рядом, и его присутствие оживляло все прежние ее желания.

— По-моему, я тебе дала уже все, что могла. Вряд ли можно дать больше. Неужели тебе этого недостаточно?

— На сегодня — достаточно. У тебя сегодня был ужасный день, правда?

— Да, не могу сказать, что это лучший день моей жизни.

— Тогда давай с ним покончим. И начнем сначала.

Кейд открыл дверь.

— Ты хотела вытравить его дух из дома? Так давай приниматься за дело.

Они трудились вместе два часа. Ей хотелось сжечь носильные вещи, к которым прикасался отец, она даже представила, как выносит их во двор, сваливает в кучу и подносит зажженную спичку. Но она не могла позволить себе такое транжирство. Вместо этого она все хорошенько выстирала.

Они перевернули изрезанный матрас. Придется купить новый, но пока сойдет. А если постелить свежее белье, то все вроде бы в порядке.

Они навели порядок в кухне, подкрепили силы сандвичами, и Тори сообщила ему, что собирается нанять помощницу.

— Хорошая мысль. — И он потянулся к пиву, с удовольствием отметив про себя, что она запасла для него несколько банок. — Ты получишь большее удовольствие от работы, если будешь иметь хоть немного свободного времени. Ты думаешь взять эту новую учительницу, Шерри Беллоуз? Я познакомился с ней и ее собакой несколько дней назад. Настоящий сгусток энергии.

— Да, и мне так показалось.

— Она привлечет в магазин много покупателей-мужчин. Девушка с отличными статями.

— Статями? Гм-м, ну и выражение. Все зависит от ее рекомендаций. Но я думаю, они у нее тоже отличные. Это, пожалуй, лучшая кандидатура.

И Тори убрала со стола.

— Тебе лучше?

— Да. Значительно. И я тебе очень благодарна за помощь.

— Я всегда принимаю благодарности.

Она достала из холодильника кувшин и налила себе чаю со льдом.

— Стенной шкаф в спальне не очень-то большой, но я освободила там место. И в комоде есть пустой ящик.

Он промолчал. Он ждал.

— Ты сможешь перевезти кое-какие вещи, ты ведь хотел? Но это не значит, что мы живем вместе. Я никогда не жила ни с кем.

— Хорошо.

— Но если ты хочешь проводить у меня много времени, тебе понадобится место, где держать свои вещи.

— Очень практичный подход.

— Да иди ты к черту!

Он поставил банку на стол, обнял Тори и поднял ее с места.

— Что ты делаешь?

— Хочу с тобой потанцевать. С тобой еще не доводилось.

Она положила Кейду голову на плечо и отдалась чудесному ощущению его близости.

— Когда я ехала домой, то по дороге думала о тебе.

— Приятно это слышать.

— Я представляла себе, как Кинкейд Лэвелл отреагирует, если я, приехав, приготовлю нам хороший, вкусный ужин.

— Он бы это очень оценил.

— Но не пришлось. Что ж, в следующий раз. Но я еще подумала…

— О чем?

— Как бы Кинкейд Лэвелл отреагировал на то, если бы я стала его соблазнять?

— Ну что ж… — И это было все, что он сумел выдавить из себя, когда она прижалась к нему теснее и провела руками по его бедрам.

— Я поступлю по-джентльменски, позволю леди узнать это самой.

На этот раз она расстегнула все пуговицы на его рубашке, потом — на своей блузке. И прижалась губами к тому месту на его груди, где гулко билось сердце. Потом она провела руками по его груди, животу и положила руки ему на плечи. Потом расстегнула блузку до конца и сбросила ее на пол, где уже лежала его рубашка. Неотрывно глядя на него, она расстегнула лифчик, и он соскользнул вниз.

— Дотронься до меня.

Он нежно охватил ладонями ее груди и поцеловал соски.

— Да, вот так.

Тори откинулась назад, и жаркое желание захлестнуло ее. Глаза стали прозрачными, томными.

— Хочу…

Желание, умножаясь встречным желанием, поразило их, как молния. Она опустилась на пол и увлекла его за собой. В неистовстве страсти они сорвали друг с друга последнюю одежду. Они слились воедино и забыли обо всем и обо всех.