Мои дорогие мужчины (Наперекор волне) - Робертс Нора. Страница 32
– Держу пари, мы будем спорить из-за каждой мелочи! – Кэм отхлебнул пива и искоса взглянул на нее. – Вряд ли придется жаловаться на скуку.
– В данном случае я боюсь за Сета: похоже, мы не всегда будем соглашаться в том, что лучше для него. – Анна помолчала, прислушалась к мелодичному плеску волн, набегавших на лодки и пологий берег. Неподалеку покачивалось несколько бакенов, на одном из них торчало огромное гнездо. – Но самое главное – не смешивать мою работу с нашими личными отношениями, когда мы окажемся в постели.
На счастье, Кэм успел проглотить пиво, а то, несомненно, поперхнулся бы.
– Я – смогу!
Взлетела белая цапля и закружилась над бакеном, будто размышляя, не ее ли это гнездо. Анна подняла голову.
– Когда я буду уверена, что я смогу, мы воспользуемся моей постелью. В моей квартире больше уединения, чем в твоем доме.
Кэм вытер ладонью пот со лба в тщетной попытке успокоиться.
– Однако, леди, вы чертовски откровенны!
– А к чему притворяться? Мы взрослые люди. И свободные. – Анна удивленно взглянула на него, взмахнула ресницами. – Но если ты предпочитаешь, чтобы женщина изображала отчаянное сопротивление, извини.
– Нет. Мне нравится и так. – Конечно, если он не перегреется и не взорвется в ожидании этого счастливого момента. – Никаких игр, никакого притворства, никаких обещаний… Откуда ты, черт побери?! – восхищенно спросил Кэм.
– Из Питсбурга, – с готовностью ответила Анна, направляясь обратно к дому.
– Я не об этом спросил.
– Я знаю. Но если ты собираешься спать со мной, тебе следовало бы поинтересоваться основными фактами. Я, например, не сплю с незнакомцами.
Кэм задержал ее, потянув за рукав: ему хотелось еще немного побыть с ней наедине.
– Хорошо. Каковы же основные факты?
– Мне двадцать восемь лет, я не замужем, итальянского происхождения. Моя мама… умерла, когда мне было двенадцать. Меня вырастили дедушка с бабушкой.
– В Питтсбурге?
– Правильно. Они чудесные! Старомодные, энергичные, любящие… Я могу приготовить из ничего потрясающий красный соус: рецепт передавался в нашей семье из поколения в поколение. Я переехала в Вашингтон сразу после колледжа – работала и готовила дипломную работу. Но Вашингтон меня не устроил.
– Слишком много политики?
– Да, и слишком много цивилизации. Мне хотелось другого, и в конце концов я оказалась здесь.
Кэм оглядел тихий двор и залив.
– Да, здесь уж точно не Вашингтон…
– Мне нравится. Я также люблю крутые детективы, не очень заумные фильмы и любую музыку, кроме джаза. Я читаю журналы с конца и не знаю, почему я это делаю. И хотя я легко нахожу общий язык с самыми разными людьми, мне не очень нравятся официальные приемы. – Анна замолчала, задумалась. «Посмотрим, – решила она, – сколько еще он захочет выяснить». – Думаю, пока достаточно, тем более что мой бокал опустел.
– Ты совсем не похожа на мое первое впечатление о тебе.
– Неужели? А ты, кажется, точно соответствуешь моему первому впечатлению о тебе.
– Ты говоришь по-итальянски?
– Свободно.
Кэм наклонился к ее уху и прошептал очень пылкое и откровенное предложение на этом божественном языке. Некоторые женщины отвесили бы ему пощечину, другие бы, возможно, захихикали и почти все бы наверняка покраснели. Анна лишь издала какой-то странный звук.
– Произношение – среднее, но воображение – намного выше среднего. – Она легко похлопала его по руке. – Не забудь попросить меня об этом снова… в более подходящий момент.
– Не забуду, черт побери, – пробормотал Кэм. Из-за угла дома вылетел Сет, и Анна ласково улыбнулась мальчику.
– Привет, Сет.
Сет резко затормозил. В его глазах сразу появились настороженность и отчужденность, голова ушла в плечи.
– Да… привет. Этан говорит, что можно ужинать.
– Отлично, я умираю с голоду! – Анна прекрасно знала, что мальчик настроен против нее, но старалась этого не замечать. – Я слышала, что ты вчера плавал на яхте.
Укоризненный взгляд Сета скользнул мимо нее и остановился на Кэмероне.
– Да. Ну и что?
– А я вот никогда не плавала на яхте… Кэм пригласил меня как-нибудь покататься с вами.
– Он может пригласить кого хочет: это ведь его лодка.
Анна услышала громкий вздох Кэма – явно сигнал мальчику вести себя прилично. Сеттюжал плечами.
– Конечно, это было бы здорово. А сейчас нам надо расстелить на веранде тонну газет. Так полагается есть крабов.
– Чудесно! – Прежде чем мальчик успел умчаться, Анна наклонилась и шепнула ему на ухо: – Как нам повезло, что не Кэм варил их.
Сет фыркнул и улыбнулся ей, затем развернулся и побежал в дом.
10
Не такая уж она плохая, эта чиновница. К такому глубокомысленному заключению пришел Сет, удалившись в свою комнату – как предполагалось, работать над сочинением о вреде насилия. Но вместо проклятого сочинения он занялся рисованием. В конце концов, у него впереди еще целая неделя, чтобы написать это дурацкое сочинение. И делов-то там не больше чем, на пару часов! Хотя он не считал сделку справедливой, но все же это лучше, чем быть исключенным из-за толстомордого Роберта.
Сет и сейчас еще, закрыв глаза, мог ясно представить всех трех Куинов в кабинете миссис Морфилд. Они стояли рядом с ним и бесстрашно смотрели в лицо всемогущей Морфилд. «Это было так… здорово!» – решил Сет и начал машинально набрасывать эту сцену в своей тетради.
Вот Филип в его шикарном костюме. Узкое лицо, аккуратная стрижка… Как на рекламе в журнале, предлагающей солидные вещи, которые по карману только богатым парням.
Затем Сет нарисовал Этана – серьезного, слегка взлохмаченного. Хотя Сет точно помнил, что Этан старательно причесывался перед тем, как войти в школу. И Этан получился именно таким, каким был на самом деле. Сразу видно: это парень, который зарабатывает на жизнь в море.
А вот Кэм – резкий, грубоватый, со злым огоньком в глазах. Большие пальцы рук засунуты в передние карманы джинсов. «Да. Именно так, – решил Сет. – Кэм всегда так стоит, когда злится». Даже на этом наброске Кэм выглядел как человек, который всегда добивается того, чего хочет.
Последним он нарисовал себя, пытаясь быть объективным, и разочарованно вздохнул. Плечи слишком худые и костлявые. «Но не всегда же они будут такими!» – подумал Сет. Лицо тоже слишком худое – особенно в сочетании с большими глазами, – но и это поправимо. Когда-нибудь он станет выше, сильнее и не будет казаться таким хилым.
Зато он высоко держал голову, разве не так? Он ничего не боялся. А главное – он выглядел среди Куинов почти… почти своим!
«Задеваешь одного Куина – задеваешь их всех» – Вот что сказал Кэм… и Кэм не шутил. «Но ведь я не Куин, – думал Сет, хмуро разглядывая рисунок. – Или, может, Куин? Я просто не знаю.
Да и неважно, был ли Рэй Куин моим отцом, как говорят некоторые. Важно только то, что я далеко от нее».
Ему всегда было безразлично, кто его отец. И сейчас безразлично – по крайней мере, так он себя уверял. Сет знал только одно: он хочет остаться здесь. Именно здесь.
Уже много месяцев никто не бил его – ни ладонью наотмашь, ни кулаком. Никто не накачивался наркотиками и не лежал так долго и так неподвижно, что казался мертвым. И в такие минуты Сет надеялся, что они действительно мертвые! Никакие обрюзгшие мужики не тянули к нему свои потные лапы, не щупали его…
Но Сет сказал себе, что не будет думать об этом.
А вот поесть крабов было здорово, хотя он весь перепачкался. Оказывается, их надо есть руками. И эта мисс Спинелли совсем не такая уж строгая. И не неженка. Она просто сняла жакет и закатала рукава. И вроде бы она не следила за ним и не морщилась, когда он икал или чесал задницу…
«Она много смеялась», – вспомнил Сет. Он не привык к тому, чтобы женщины много смеялись, – если, конечно, не нанюхались кокаина. И у нее совсем другой смех. Смех мисс Спинелли не был ни безумным, ни отчаянным. Просто нормальный человеческий смех. Чуть хрипловатый.