Любовные игры - Роджерс Розмари. Страница 15
Несмотря на туго набитую мошну, Тед — исключительно земной, правильный субъект. К тому же футбольный болельщик, как и ты, — кажется, об этом писали в газетах.
В эту минуту Гэрон был занят, помогая Саре выйти из машины, и благодаря этому ей удалось скрыть свое отвращение. Футбол? Но, может быть, хотя бы не американская разновидность? Господи, как выйти из этого положения?
— Ах да. Но в последнее время я увлекаюсь теннисом.
Мне осточертел футбол.
— Теннисом? Это моя любимая игра. Может, сразимся?
С непринужденностью человека, которому некуда спешить и от которого не требуются особые усилия, Гэрон небрежно обнял Сару за талию и чмокнул в висок. Она не знала, что сказать. Что вообще делают в подобных случаях? Как хорошо, что кто-то ждет у парадного подъезда и ей остается только прощебетать «хелло!» гостеприимному хозяину.
И вдруг Сара узнала его голос — это был настоящий шок! Теодор Колер, один из самых богатых людей в мире, был в то же время близким другом обоих ее родителей, «дядюшка Тео» ее детства, которому всякий раз нужно было «возвращаться в Америку».
— Привет, Тед! — крикнул Гэрон. Сара держалась позади, нервы у нее напряглись до предела. Она твердила себе, что они не виделись по меньшей мере пять лет, она, наверное, сильно изменилась — так же, как и Дилайт. Но Гэрон уже знакомил их.
— Тед — Дилайт. Дилайт — Тед. А теперь могу я попросить чего-нибудь промочить горло?
— Напиток, как обычно, ждет тебя.
Высокий, слегка сутулящийся Теодор Колер совсем не изменился, если не считать того, что шевелюра стала почти полностью серебряной.
Саре нельзя было больше тянуть, тем более что Гэрон легонько подтолкнул ее вперед и насмешливо спросил:
— В чем дело? Вы уже знакомы?
— Тед Колер знаком со всем семейством. Эй, юная леди, вы что, забыли дядюшку Тео?
Распространяя аромат любимых духов Дилайт, Сара порхнула к нему и чмокнула в бородатую щеку.
— Ясное дело, не забыла. Просто не ожидала. Я была еще маленькой…
— Так вы знакомы? Потрясающе! Тед, ну дай же мне выпить.
— Я же сказал: напиток ждет — ты знаешь, где. Идем, Дилайт. Ты в курсе, что в свое время я умолял Мону не давать тебе это имя? Естественно, она и не подумала прислушаться. Что у тебя с Гэроном?
— Он пригласил меня поужинать, вот и все.
— Все? Гм. Не понимаю нынешнюю молодежь, да и не очень-то стремлюсь.
Делай, что хочешь, если уверена, что это тебе на пользу.
Вернувшийся Гэрон обвел обоих вопрошающим взглядом.
— Да вы и впрямь хорошо знаете друг друга. Откуда?
— А, это длинная история. Я был влюблен в Мону и кончил тем, что стал играть роль «лучшего друга». — Тед Колер выразительно приподнял плечи.
— Понятно. Мона — настоящая женщина! — Гэрон ухмыльнулся и, обняв Сару за талию, притянул к себе. — Тебе не кажется, что Дилайт — вылитая мать?
— Н-не знаю, — пробурчал Тед. — Тебе виднее. Но вот что я скажу: все дети Моны как две капли воды похожи на нее.
Сара заставила себя беспечно, даже с вызовом взглянуть на него, и Тед ответил ей долгим, испытующим взглядом. Но не успела она почувствовать облегчение, как он высказался в том духе, что она еще больше походит на свою сестру.
Отдавая себе отчет, что скользит по тонкому льду, Сара развязно заявила:
— Сводную, дядя Тео! И вообще, я кошка, которая гуляет сама по себе.
Правда, Гэрон?
При этом она думала: «Да, я актриса что надо и, пожалуй, дам сто очков вперед не только Дилайт, но и любому из них». Ей удалось полностью вжиться в роль. Гэрон был заинтригован — гораздо больше, чем вначале.
Лучезарно улыбаясь, он дотронулся до ее груди.
— Твоя сводная сестра куда благоразумнее тебя, — начал Тед Колер, но, убедившись, что его не слушают, замолчал на полуслове. В конце концов он не нянька мониным дочерям, а эта, судя по тому, что о ней писали, и подавно привыкла жить своим умом.
— Кстати, у меня тут еще гости, — обратился он к Гэрону.
— Я их знаю?
— Это надежные люди, так что можешь чувствовать себя как дома, шалопай этакий!
— Идем посмотрим, что за гости, а потом я покажу тебе теннисный корт в лунном свете, — предложил Гэрон.
— Как романтично! — К Саре вернулось чувство полной безопасности.
Интересно, как долго ей удастся держать Гэрона на расстоянии? Сара вдруг осознала поразительную вещь: она не хочет заниматься любовью с Гэроном Хантом! Даже если Дилайт на ее месте и не отказалась бы. Нет, когда ей суждено будет потерять невинность, все случится по-другому! И уж, конечно, не какой-нибудь женатик, то и дело косящийся на часы, — пусть он даже Гэрон Хант собственной персоной — станет ее избранником! Но как дать ему понять это, не открывая истины?
Тут на нее обрушился новый удар.
— Мой добрый приятель, герцог Кавальери.
Если бы Гэрон не придерживал ее за талию…
— Мы знакомы, — безразличным тоном произнес тот, без малейшего интереса взглянув на нее. Сара не сразу заметила буквально висящую на нем медовую блондинку с фарфоровым лицом, всю увешанную дорогими побрякушками.
«Вот и отлично! Пусть для разнообразия побегает за кем-нибудь другим!
Какое облегчение!» — Сара загадочно улыбнулась.
Возможно, она все же позволит Гэрону совратить себя.
Сара прокрутила в уме возможный сценарий. Скоро они уедут вдвоем. Ее ждут цветы, шампанское и мягкая, лиричная музыка — например, Вагнер. Хочется надеяться, что Гэрон ничего не имеет против Вагнера.
Подошел официант с подносом, и Сара машинально протянула руку за бокалом.
Пожалуй, легкое опьянение не повредит. Вино показалось ей не крепче апельсинового сока, поэтому она взяла еще один бокал.
— Немногим удается одолеть пару бокалов «Харви-Головой-об-Стенку» подряд и удержаться на ногах, — раздался у нее над ухом насмешливый голос Риккардо.
— Кстати, моя приятельница и я поставили на вас в одном споре, синьорина Дилайт.
Его партнерша дружелюбно и чуточку снисходительно улыбнулась Саре и с небольшим французским акцентом произнесла:
— Да-да, я ставлю на вас. Два бокала — уф! Ну и как оно? Ничего особенного?
— Естественно. Так о чем же спор? Могу заверить, ваши деньги в полной безопасности.
Пускай себе саркастически топорщат брови! Она приехала с Гэроном, Гэрон о ней позаботится.
Герцог Кавальери и его спутница собрались уходить. Сара злилась на себя: ей никогда еще не доводилось так глупо вести себя. Или она и впрямь пьяна?
— Хочешь пройтись, беби?
Это пришел на выручку Гэрон Хант. Сара ослепительно улыбнулась ему.
— С удовольствием. Особенно хочется взглянуть на теннисную площадку.
— Кстати, на что пари? — спросили сзади, и она пожала плечами, но ее тут же осенило. Подозрения усилились, когда к ней подошел хмурый дядюшка Тео.
— Я поставил на тебя, черт возьми, хотя это ведь не Дилайт, а Сара чемпионка по теннису. Может, она преподала тебе парочку своих знаменитых подач?
— Сара передала мне все свои знания! — Она взвесила на руке протянутую Тэдом ракетку, снова чувствуя себя в своей тарелке. — С кем я буду играть?
— Ну разумеется, со своим возлюбленным, — раздался голос Риккардо. Куда только он подевал свою липучку? — Честно говоря, я не представляю, как вы отважились бросить вызов мужчине. Боюсь, что вы будете иметь бледный вид.
— Я бросила вызов? Кому?
Он не удостоил ее ответом. С дальнего конца площадки ей махал Гэрон Хант.
— Все готово, беби, давай начинать. И не забудь, ты обещала не обижаться, если я погоняю тебя как следует.
Для меня теннис — как вождение автомобиля: не могу думать ни о чем, кроме победы.
— Я тоже!
Игра не затянется. Она даст Гэрону переиграть себя, но в то же время постарается не ударить лицом в грязь. И будем надеяться, его сиятельство герцог Кавальери поставил на нее кругленькую сумму!
Едва начался первый сет, как Сара забыла обо всем на свете, кроме игры.
«Ты вполне могла бы стать профессионалкой», — говаривала Пат, ее инструктор по теннису. В то время Сара была девочкой с мышиными хвостиками. Она энергично замотала головой: «Вы же знаете, папа не хочет даже слышать об этом. Если бы он хоть на минуту заподозрил, что для меня это серьезно, мигом запретил бы тренировки. А мне так нравится, Пат!»