Укради мое сердце - Роллингз Лайза. Страница 8

Мистер Кройден развел руками.

— Вы можете отказаться от наследства, если хотите. В этом случае дом сразу перейдет в распоряжение городского музея.

— Мы подумаем, — сказала Кэтрин. — Когда нужно дать ответ?

— Вы вступаете в наследование с завтрашнего дня, — сказал мистер Кройден. — Можете советоваться хоть месяц, но тогда в течение этого времени вы не сможете въехать в дом.

— Мы скажем вам о своем решении завтра, — пообещала Кэтрин. — Нам можно идти?

— Если у вас больше нет никаких вопросов, то…

Сестры поспешили распрощаться и вышли из кабинета. Мистер Кройден посмотрел им вслед.

Красивые женщины, подумал он. Естественно, они хотят выйти замуж, создать семью и желают быть уверенными в своем будущем. Эта брюнетка совершенно права: они могут умереть с голоду, живя среди роскоши. Фрэнк был великим чудаком. И зачем только он оставил дом племянницам? Какие цели преследовал? Теперь уже никто не объяснит…

5

— Что скажешь? — спросила Дженни.

Сестры в молчании вышли от Кройдена, не говоря ни слова спустились вниз и поймали такси. Только в машине Дженни обрела дар речи и своим вопросом вывела из задумчивости Кэтрин, которая обдумывала только что услышанное от мистера Кройдена.

— Пока ничего определенного, — сказала Кэтрин. — Все это кажется мне каким-то нереальным.

— Мне тоже. Но что мы будем делать? Кэтрин сердито, повела плечами.

— Понятия не имею.

— Я ничем не виновата перед тобой, — сказала Дженни. — Прекрати злиться. Дядя задал нам сложную задачку, и мы обязаны ее решить в кратчайшие сроки.

— Ничем мы ему не обязаны. Я вообще не могу понять его странной щедрости. Что все это значит? Почему вдруг он вспомнил про нас? Не проще ли было сразу передать свое имущество музею?

— Может, он хотел похвастаться своим богатством перед своей родней, — предположила Дженни.

— Какой толк, если он умер?

Эти старики такие странные, — сказала Дженни. — Откуда мы можем знать, что творилось у него в голове? Нужно спросить у мамы, что он был за человек. Она с ним определенно лучше знакома, чем мы.

— Верно, — произнесла Кэтрин и обратилась к водителю: — Поверните здесь направо. Мы поедем по другому адресу. Вот сейчас мы ее и навестим, — сказала Кэтрин сестре.

— Представляю, как она удивится, когда мы расскажем ей о случившемся.

— Я ничуть не удивлена, — заявила Хелен, выслушав дочерей. — Он всегда говорил, что оставит вам дом.

— И зачем? — поинтересовалась Дженни.

— Он гордился своим домом и своей коллекцией. И хотел, чтобы вы, заинтересовавшись с его помощью антиквариатом, тоже переняли его хобби.

Дженни скептически нахмурила брови.

— Дядя Фрэнк полагал, что мы так же, как и он, начнем собирать старье?

— На этом «старье» он заработал кучу денег, — с упреком напомнила ей Хелен. — Впрочем, он был большим чудаком, и я не знаю, какие амбиции он удовлетворял, составляя свое завещание.

— Мы о том же, — сказала Дженни.

— И все же, что ты нам посоветуешь, мама? — спросила Кэтрин.

— Переехать, конечно же, — ответила Хелен. — Я ведь знаю о ваших проблемах. Жаль, что я не могу помочь вам деньгами…

Сестры все прекрасно понимали. Да они бы и не приняли от матери помощь: они уже давно стали взрослыми и самостоятельными женщинами, которые должны обеспечивать себя сами.

— Если бы не плата за квартиру и не проблемы с работой, я ни за что не переехала бы. Представляю, что там за сарай. Если дом решили передать музею, то это какая-нибудь развалюха, — сказала Дженни.

Хелен пожала плечами.

— Я ни разу не была в гостях у Фрэнка. Он не одобрял моего развода и совсем перестал со мной общаться после того, как я во второй раз вышла замуж.

— А то, что это отец тебя бросил, дядю не волновало? — поинтересовалась Кэтрин, которая всегда была готова защищать мать.

Хелен снова пожала плечами, но на этот раз промолчала. По-видимому, ее не слишком волновало то, что брат не желал с ней общаться.

— А что там у вас с личной жизнью? Не собираетесь замуж?

Кэтрин и Дженни дружно поморщились. Это была больная тема. Мать просто спала и видела, чтобы они вышли замуж и нарожали кучу детишек. В общем-то сестры не возражали против такого будущего, но подходящих претендентов на роль мужей и отцов их чад не находилось. У Кэтрин — потому что она всегда ждала инициативы от мужчин, которые отнюдь не спешили ее проявлять, а у Дженни — потому что она была слишком разборчива в своем выборе.

— Пока не собираемся, — сказала Кэтрин.

— Если мы решим создать семьи, то ты узнаешь об этом первой, — пообещала Дженни.

Хелен вздохнула и ласково посмотрела на дочерей.

— Ах, лишь бы не получилось так же, как у меня с вашим отцом.

Дженни мысленно застонала. Она ненавидела все эти разговоры. Ну чем виноват отец? Только тем, что вовремя понял, что он и его жена не подходят друг другу? Тем, что встретил женщину своей мечты и живет счастливо? Да и сама Хелен разве не нашла мужчину, который подходил ей куда больше, чем предыдущий муж?

— Мы сделаем все возможное, чтобы твоя судьба не повторилась в нас, — сказала Дженни тускло.

— Не груби матери, — отозвалась Хелен рассеянно, хотя Дженни и не думала ей грубить, даже голос не повышала.

— Нам пора, — сказала Кэтрин, поспешившая предотвратить назревавшую ссору. — Надо ехать паковать вещи. Можно позвонить от тебя мистеру Кройдену?

— Звони, — разрешила Хелен. — А вообще, не понимаю я вас. То вы не хотите принимать наследство, то решаете въехать в свой новый дом сию же секунду.

С этими словами Хелен вышла из гостиной.

— Она какая-то растерянная в последнее время, — сказала Дженни. — Ты заметила?

— Да. — Кэтрин задумчиво посмотрела матери вслед. — Нужно поговорить с ней по душам. Может быть, у нее проблемы с мужем?

— Или со здоровьем, — предположила Дженни. — У нее синяки под глазами.

— Но худой и изможденной, как обычно бывает при болезни, она не выглядит, — ответила Кэтрин. — Будем надеяться, что мама просто не выспалась. Говорит мисс Кэтрин Деминг, — сказала она в трубку. — Соедините меня с мистером Кройденом, пожалуйста.

Через секунду адвокат ей ответил. По голосу было слышно, что он удивлен тем, что сестры так быстро приняли решение, хотя еще утром были растерянными.

— Да, конечно, я смогу завтра показать вам дом. Можете переехать в него в любое время.

— Тогда завтра же мы туда и переберемся. — Кэтрин замолчала, думая о том, стоит ли задавать следующий вопрос, и решила, что стоит. — А в нем вообще можно жить?

Мистер Кройден рассмеялся.

— Более чем. В этом вы убедитесь, как только войдете в дверь. Неужели вы думаете, что это древняя халупа? Тогда вы будете приятно удивлены.

— А как он выглядит, этот дом? — не выдержала Кэтрин.

Мистер Кройден снова рассмеялся. Похоже, он ни секунды не мог жить без смеха. Его жизнерадостность почему-то действовала Кэтрин на нервы.

— Увидите завтра, — сказал он и положил трубку.

— Что он сказал? — с любопытством спросила Дженни.

Она сидела на низеньком диванчике и, подперев ладонями подбородок, смотрела на сестру.

— Ничего из того, что могло бы нам помочь, — ответила Кэтрин. — Мне все это не нравится.

Дженни только вздохнула. Ей тоже все это не нравилось. Она терпеть не могла сюрпризы.

Питер не разговаривал с братом целый день. Он молча копался во внутренностях «мерседеса», который нужно было отремонтировать как можно быстрее, и казался полностью погруженным в работу. Кевин понимал, что ему еще предстоит тяжелый разговор с братом. Так крупно он подвел Питера в первый раз в жизни. Однако это не могло служить оправданием для неблаговидного поступка, совершенного Кевином.

И что только на меня нашло? — укорял он себя. Заказать номер в дорогом отеле! Изображать перед простой девчонкой арабского шейха! Да ей было все равно, сколько у меня денег, в этом я уверен. Мы доставили друг другу массу удовольствия, не думая о том, сколько у кого долларов на счете.