Волчье сердце - Романовский Александр Георгиевич. Страница 17
Дело было в том, что находящимся у поверхности будет гораздо удобнее наблюдать за ходом сражения, чем застрявшим где-то между землей и небом. Докирр, получивший соответствующие распоряжения, применит свои магические способности и продемонстрирует всю битву в лучшем виде. Для этого ему придется воспользоваться неким, как он выразился, магическим “проектором”, чтобы создать на поляне иллюзию реальной битвы. Впрочем, иллюзией такое зрелище останется лишь в плане отсутствия материи. В остальном же “подвижные картинки” будут сменять друг друга в строгом соответствии с реальностью.
Помимо всего прочего, герцог просто боялся. Рискованно зависать так высоко от земли. Особенно в присутствии настоящего крылатого дракона. Что, если Зорваггано вздумается проверить, чем это там, у самой вершины, занято Его Светлость?
Ввиду указанных соображений герцог предпочел чувствовать под ногами если не землю, то хотя бы надежную прочность помоста. Тем более что так он мог находиться в курсе событий - щиты, густо исписанным мелом, давали совершенно ясное представление о финансовой стороне происходящего. Служки принимали ставки, делая на щитах соответствующие пометки. То и дело прибывающие гонцы получали указания от распорядителей, которые следовало довести до сведения охотников, беспомощно блуждавших в лесу. Торговцы орешками, жареной кукурузой и прочей ерундой, почему-то пользовавшейся на любых спортивных мероприятиях неизменным успехом, тут и там мелькали полосатыми одеждами. Стоит заметить, что потребность Сторхейльма в рабочих местах для своих жителей герцог с каждым днем делал все более призрачной. Новые рынки требовали и новых работников, которым прежде всего хотелось заработать денег, а не поставить благополучие семей в зависимость от прихотей тотализатора.
С чувством высокого морального удовлетворения герцог взирал с высоты своего помоста на кажущуюся суету. В животе приятно булькало. Рыгнув в очередной раз, герцог с удивлением увидел гонца, мчавшегося на своем коне прямо через поляну. Опасно и неосмотрительно, - с раздражением подумал герцог. Преступная неосторожность налицо.
Гонец осадил взмыленного жеребца прямо у ведущих на помост ступеней. Спрыгнул наземь и явно возжелал двинулся дальше. Вот только бдительные стражи, незаметные до поры до времени, преградили дорогу.
Приглядевшись, герцог понял, что парень пытается что-то сказать. Очевидно, на этой работе он совсем недавно, поскольку профессиональный гонец никогда не позволил бы себе задыхаться, хватая ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.
-Отпустите его, - приказал правитель.
Стражи расступились, и гонец рухнул на первую ступеньку.
-Ну же, юноша, - подбодрил его герцог, - что ты хочешь сказать?
Гонец задержал рвущееся из груди дыхание и выдавил:
-Вчи-ха уходит…
Глава 10.
Вчиха уходил.
Пятеро багатуров молча следовали за своим Бек-Джигитом. Позади раздавались смешки, оскорбления и обвинения в трусости, становившиеся все громче по мере удаления степняков. Вчиху все еще боялись, и этого ему вполне хватало.
Однако причиной, как и говорил Повелитель волков, послужили все-таки деньги. Полторы тысячи золотых вполне хватит, чтобы расплатиться с багатурами и родичами прекрасной Ботукеш. Плюс почти нетронутые три герцогские сотни.
Нормально. Он выполнил работу, за которую ему заплатили. Ушел, так и не тронув дракона. Избегать битвы никогда не являлось в глазах степняков немощью духа. Гораздо легче было пойти на поводу у белых северных собак, умерщвляя на потеху целой своре священное животное. Труднее - поступить по своему. Сохранить воинскую честь незапятнанной, а зеркальную гладь души - незамутненной. В степи и так мало воды, чтобы расходовать ее по пустякам…
Труднее - получить свое, сохранить его и вернуться восвояси, обведя белых собак вокруг пальца, подобно героям древних сказаний.
И все же Вчиха был не весел.
Тряхнув головой, он подумал о Ботукеш, вспоминая ее красоту и мягкий голос. Рука его сама собой тронула поводья.
Глаза степняка глядели вперед. Туда, где ждали бескрайние просторы степей.
На Восток…
Однако кое-что надлежит сделать еще здесь.
Герцог тихо выругался. Подумал о том, что следует беречь нервы, и тут же успокоился. Какая, собственно, разница? Напротив - так даже лучше. Вчиха, остававшийся на вершине официального рейтинга, представлял некоторую угрозу шерифскому плану.
Степняк ушел сам, избавив всех от ненужных проблем.
Так даже лучше.
Герцог кивнул своим мыслям. Гонец принял кивок на свой счет и поспешил ретироваться.
Казалось, на поляне о принесенной им новости узнали едва ли не раньше самого герцога. Этого также нельзя исключать. В любом случае разразилось нечто, весьма напоминающее панику. Тиролл и Чангор вышли на первое и, соответственно, второе места. Собравшееся на поляне общество мгновенно разделилось на тех, кто довольно потирал руки, и исполненных горького уныния. Те же, кто поставил на Вчиху больше, чем мог позволить себе потерять их семейный бюджет, с воем катались по траве. Вспыхнули несколько очагов рукоприкладства. Стражи умело разгоняли дерущихся древками копий, отоваривая слишком горячие головы.
Герцог не скрывал улыбки. Да! Все эти деньги уже принадлежат ему на законных правах.
Вдруг резкий порыв сильного ветра бросил в лицо правителю горсть мелкого песка. Зажмурившись, тот понял: что-то не так. Почему бешеная волна воздуха упала сверху?
Ответ пришел вместе с мощным рычанием, от которого Его Светлейшество, вдобавок к запорошенным пылью глазам, едва не оглох. Дракон! Зорваггано, привлеченный шумом и мельтешением крохотных фигурок, решил снизиться и проверить, в чем дело.
Кое-как протерев глаза, герцог задрал голову и успел заметить рассекающий воздух чешуйчатый хвост, снабженный на конце подобием костяной булавы. Новой порции песка правителю удалось избежать, сразу же спрятав лицо в ладонях. Поскорее открыть слезящиеся глаза, чтобы успеть разглядеть сплошную стену огня, надвигающуюся прямо на “эшафот”… Вскочив с трона, герцог споткнулся и чуть не растянулся во весь рост на помосте. На ходу оглянувшись, он увидел Докирра, на четвереньках следующего за своим господином. Кубарем скатившись с противоположной стороны помоста, лишенной ступеней, оба прижались к деревянной поверхности.
Огненная стена накрыла “эшафот” и помчалась дальше, пока не исчезла в стене несъедобных деревьев. Укрытие оказалось что надо - если не считать ушибов и ссадин, ни герцог, ни придворный маг не пострадали. Даже кисточки на балдахине почти не тлели.
Некоторым повезло гораздо меньше. Дракон выдыхался, его огонь был лишен той смертоносной силы, что прожигал насквозь стальные доспехи. Теперь он был обычным пламенем, походя скорее на горячий воздух, чем на жидкость. Уберечься от него не составило большого труда. Нужно было лишь спрятать голову и обнаженные части рук, прикрывшись тем же плащом. Пострадали лишь те, кто от страха не успел даже этого - с открытым ртом застывшие перед лицом опасности. Да и то отделались не очень серьезными ожогами, слегка обгоревшими волосами и бровями. Глаза не пострадали, поскольку веки способны моргать.
Герцог поднялся и огляделся в поисках стражи. Бездельники! За что только хлеб едят…
Возвращаться на трон правителю пришлось самостоятельно, даже принимая во внимание Докирра, зачем-то вцепившегося за руку. Маг определенно не мог прийти в себя от пережитого потрясения. Впрочем, в его-то возрасте… Герцог усадил старикана в его кресло, и только после занял пустующий трон.
Удивительно, но происходящее на поляне пришло в норму гораздо раньше, чем ожидал правитель. Собравшиеся поднялись на ноги, отряхнулись, дружно поругали дракона, и вскоре все уже шло своим обычным чередом. Когда такое большое количество горожан Сторхейльма заботит судьба капиталовложений, никакой дракон уже не мог отвлечь их от этого увлекательного занятия. Разве что те, кто прежде считал Зорваггано чем-то вроде зверюшки из личного питомника, радикально изменили свое мнение.