Президент Фу Манчи - Ромер Сакс. Страница 40

ГЛАВА XXVI

СЕРЕБРЯНАЯ ШКАТУЛКА

1

В своем кабинете доктор Фу Манчи говорил негромким голосом. На пульте перед ним горели две лампочки.

– Это было хорошо сделано, мой друг. Но остальное – просто вопрос времени. Третью базу следует покинуть немедленно. Очень жаль, что наш египетский представитель арестован. Надо предпринять шаги к его освобождению. В молчании By Чанга можно не сомневаться. Остальные представители находятся в безопасности. У тебя мало помощников – посему большей частью великолепных экземпляров нашей коллекции придется пожертвовать. Но обеспечь собственную безопасность и не оставляй после себя ни одной нити, которой мог бы воспользоваться противник.

– Я понял, хозяин, – раздался в ответ голос старого Сэма Пака. – Все будет сделано.

– Инстинкт превыше разума, – продолжал доктор Фу Манчи. – Инстинктивно Враг Номер Один вышел на наш след. Я слышу твое шипение, мой друг. У меня есть один план.

– Вы желаете, Маркиз, оставить доступ на базу свободным?

– Да, таково мое желание. Оставим им этот бесполезный триумф: он сделает их слепыми. Третья база должна прекратить свое существование. Займись этим делом, мой друг.

Длинный желтый палец нажал кнопку на пульте. Две лампочки погасли, но зажглась еще одна.

– Рапорт от номера, ведущего наблюдение за Третьей базой, – приказал доктор Фу Манчи.

– Получен в одиннадцать часов тридцать шесть минут, – ответил Обладатель Феноменальной Памяти. – Полицейская облава на заведение By Кинга началась в одиннадцать ноль пять, и все находящиеся в здании, включая By Кинга и членов его семьи, арестованы. Запасной выход перекрыт. Произведен ряд других арестов – в общей сложности арестовано сорок человек. По всем улицам установлены кордоны, и квартал тщательно патрулируется. Личность правительственного агента, ответственного за операцию в Китайском квартале, установлена: это капитан Марк Хэпберн из войск Медицинской службы США. Капитан Хэпберн покинул осажденную территорию – за ним установлена слежка. Докладывал номер Тридцать Седьмой.

Последовало несколько мгновений тишины. Длинные пальцы лежали на лакированном столе неподвижно – словно вырезанные из дымчатой слоновой кости.

– Рапорт от номера, ответственного за безопасность наших представителей, – приказал затем Фу Манчи.

– Рапорт из Комитета безопасности получен в одиннадцать часов пятьдесят минут. Все делегаты вернулись в свои отели, за исключением египетского представителя. Его арестовали у Четвертого входа вместе с неким By Чангом. Об этом аресте докладывалось раньше.

– Последний рапорт от номера, наблюдающего за Четвертым входом.

– Получен в одиннадцать тридцать восемь. Отряд под командованием капитана полиции Кэрригана ушел, оставив у входа группу охранников из семи-восьми человек. Конец донесения от номера Сорок Девять.

– Подготовьте отчет по рапортам, полученным со всех концов страны. Через час доложите в соответствии с установленным порядком.

Вновь янтарно-желтый свет залил комнату с готическими окнами, обладатель чудесной памяти вернулся к своей бесконечной работе над головой величественного китайца. В тот же момент длинная рука Фу Манчи потянулась к серебряной шкатулке. Доктор откинул крышку и извлек из шкатулки изящные приспособления для курения опиума.

2

– Как это понимать? – резко спросил Найланд Смит.

Когда Хэпберн вошел в гостиную, он завтракал, одновременно просматривая прислоненную к кофейнику «Нью-Йорк таймс». Ничто на бронзовом лице Найланда Смита, кроме легких теней под глубоко посаженными глазами, не говорило о состоянии крайнего нервного напряжения, в каком он пребывал последние двое суток. Пристально глядя на Хэпберна, он принялся механически набивать трубку.

Хэпберн сбрил усы и бороду – и вновь превратился в чисто выбритого и опрятного самого себя. Он улыбнулся почти извиняющейся улыбкой и осведомился:

– Не ваш ли друг Киплинг говорил, что женщины и слоны никогда ничего не забывают? Полагаю, он должен был включить в этот ряд и доктора Фу Манчи. Во всяком случае в меня стреляли дважды прошлой ночью.

Найланд Смит кивнул.

– Вы правы. Я на мгновение забыл, что он видел вас в окне. Да, бородатому газетчику придется исчезнуть.

Из кухни появился Фей с подносом, и по гостиной распространился аппетитный запах завтрака. Фей держался как вышколенный слуга в мирном английском доме.

– Я варю свежий кофе, сэр, – сообщил он Хэпберну. – Он будет готов через минуту.

Фей снял серебряные крышки с блюд и удалился.

– Я прихожу к заключению, – сказал Найланд Смит, пока Хэпберн исследовал содержимое блюд и тарелок, – что мы уже злоупотребили гостеприимством хозяев отеля. Теперь поимка одного из нас – или обоих сразу – всего лишь вопрос времени.

Хэпберн не ответил. Найланд Смит чиркнул спичкой, зажег трубку и продолжал:

– До сих пор нам страшно везло, хотя оба мы порой сильно рисковали. Но мы знаем: за отелем ведется круглосуточная слежка. Полагаю, нам пора сменить место жительства.

– Склонен согласиться с вами, – медленно ответил Марк Хэпберн.

– Пресса, – Найланд Смит указал пальцем на разбросанные по ковру газетные листы, – молчит о нашей бесплодной облаве. Это провал, Хэпберн! Мы не можем арестовать никого из задержанных. У нас нет никаких улик!

– Знаю.

Фей принес кофе и вновь удалился в свое крохотное святилище.

– Мы найдем китайский подземный лабиринт – для нас это лишь вопрос времени, – продолжал Смит, бессознательно повторяя слова доктора Фу Манчи. – Я заходил сегодня утром в участок. Допрашивать китайца – это бесполезная трата сил. By Кинг, как я и предвидел, от всего отпирается. Сентрал-стрит начинает поглядывать на меня, как на надоедливого фанатика. Все же, – он резко ударил ладонью по столу, – насчет базы в Китайском квартале я оказался прав. Но к тому времени, как мы найдем ее, она будет уже пустовать. Это тупик, Хэпберн. И наш следующий ход пока неясен. – Найланд Смит указал на прислоненную к кофейнику газету. – Я везде начинаю ощущать присутствие доктора Фу Манчи. Сегодня утром на ближайшем углу я чуть не стал жертвой дорожно-транспортного происшествия, хотя никуда не выхожу без очков и сутаны.

– А что случилось?

– Тяжелый грузовик, не обращая внимания на огни светофора, на всей скорости помчался прямо на мой автомобиль. Меня спасло только искусство моего шофера… Грузовик принадлежал транспортной корпорации «Лотос».

– Но Смит…

– Этого следовало ожидать. Наш враг – человек гениальный. Наши жалкие увертки, вероятно, страшно веселят его. Посмотрите, что поставлено на карту! Вы знаете ситуацию в Абиссинии. Победа доктора Фу Манчи в этой стране положит конец всем далеко идущим планам Италии.

– Вы так полагаете? – Хэпберн резко вскинул голову и взглянул на Смита.

– Я знаю наверняка, – ответил тот. – Карта мира скоро изменится, если мы не сможем удержать под контролем ситуацию в Америке. Вы вполне осознаете тот факт, что практически за одну ночь Поль Сальвалетти стал национальным героем?

– Да. Но я не могу понять, каким образом ой вписывается в схему.

– Тут есть одно странное обстоятельство…

– Вы о чем?

– Лола Дюма сейчас неотступно находится при Сальвалетти. Она постоянно появляется с ним на приемах и встречах.

– А что тут странного? Она всегда была связана с Лигой истинных американцев.

– Лига истинных американцев – это просто очередное имя доктора Фу Манчи. – Смит резко встал с кресла и принялся расхаживать по гостиной. – Это наводит на очень интересные размышления: очевидно, за спиной Сальвалетти стоит Фу Манчи. Другими словами, Сальвалетти – вовсе не выскочка, волей случая занявший освободившееся место…

– Силы небесные! – Хэпберн положил вилку на стол. – Вы хотите сказать, что это место освободили для него специально?..

– Именно.

– Возможно ли это?