Человек из февраля - Эриксон Милтон Г.. Страница 47
3.9. Зрелость как критерий значимости гипнотерапевтическойработы; социальное подкрепление психологического развития
Эриксон: Вы узнали о плавании что-то новое, верно?
Клиентка: Новое?
Эриксон: Да. Почему Вы раньше боялись купаться?
Клиентка: Наверное, этот страх у меня с детства, когда я делала неизвестно что – видимо, мне надо было заменить чем-то страх перед людьми.
Эриксон: А сейчас – по сравнению с прошлым маем – Вы чувствуете себя повзрослевшей?
Клиентка: Да не особенно.
Эриксон: Но Вы чувствуете себя более уверенно?
Клиентка: Да.
Эриксон: Во всех отношениях?
Клиентка: Да.
Росси: Мне кажется, что Вы относитесь к субъективному ощущению возникающей зрелости как к критерию значимости проделанной гипнотерапевтической работы. Указывает ли тот факт, что клиентка пока не чувствует себя повзрослевшей, на необходимость проведения дальнейших психодинамических исследований?
Эриксон: Нет. (Д-ру Сандре Сильвестр, присоединившейся к нам.) Как Вы думаете, Вы повзрослели с Рождества? (Теперь март.)
Сильвестр: Нет – но зато я повзрослела после того, как научилась «окантовывать» свою картину мира. (Она звонко смеется, потому что «окантовка»являлась ключевым процессом в ее недавней, проведенной под руководством Эриксона гипнотерапевтической работе «на зрелость».)
Эриксон: Я задал мисс С. вопрос: "А сейчас – по сравнению с прошлым летом – Вы чувствуете себя повзрослевшей?" для того, чтобы отвлечь ее от переживаний. Для Санди итогом ее жизненного опыта была именно «окантовка», которая позволила ей почувствовать себя более зрелой.
Росси: Когда Вы оказываетесь в состоянии подвести итог своему прошлому опыту, Вы чувствуете себя взрослым.
Эриксон: Да.
(Доктор Сильвестр так и лучится счастьем, и Эриксон смотрит на меня многозначительно. Я понимаю, что Эриксон хочет воспользоваться случаем, чтобы незаметно подкрепить недавний «опыт зрелости» д-ра Сильвестр и заставить ее публично признаться в этом. И вот, под видом вопроса, который якобы помогает внести ясность в обсуждаемую проблему, Эриксон в действительности незаметно просит Сандру поделиться своим недавно приобретенным опытом развития в присутствии коллеги (меня). Такое публичное утверждение своих взглядов усиливает ощущение зрелости и развития на интерперсоналъном уровне (разд. 2.20).)
3.10. Пациенту можно позволить выиграть, только если это принесет ему пользу
Эриксон: Вы помните, как в прошлом июне Вам очень хотелось выяснить, кто из нас прав: Эстабрукс или я?
Клиентка: Я хотела посмотреть на Вашу реакцию.
Эриксон: Ну, и как она Вам понравилась?
Клиентка: Вы совершенно спокойны. Так, будто этого и ждали. Отвратительно!
Эриксон: Я Вас огорчил?
Клиентка: Мне бы хотелось другого.
Эриксон: Чего?
Клиентка: Я рассчитывала, что Вам будет неприятно, но Вы вообще никак не отреагировали.
Росси: Здесь Вы незаметно придаете законченный вид той враждебности, которая направлена на Вас. И отныне, если Вы почувствуете, что клиентка что-то затаила внутри себя и это может свести «на нет» всю проделанную работу, нужно будет воспользоваться именем Эстабрукса, которое «разрядит» возникшие негативные импульсы.
Эриксон: Это не совсем так. Я просто доказываю, что Эстабрукс во многом солидарен со мной – и это моя победа. Клиентка пытается воздвигнуть барьер между мной и Эста-бруксом, но я ее уверяю, что барьера-то нет.
Росси: То есть Вы не позволяете ей вывести Вас из равновесия. А почему бы просто не дать ей одержать эту небольшую победу и позволить проявить свое отвращение к Вам, раз ей так этого хочется?
Эриксон: Пациенту только тогда можно дать выиграть, если это принесет ему ощутимую пользу. А в данном случае это не так.
3.11. Подготовка постгипнотического внушения; сооружение ассоциативной сетки: «Как насчет Luckies?»
Эриксон: Помните, как Вы закурили, а потом стали тянуть время?
Клиентка: Боюсь, что я все время только этим и занималась.
Эриксон: Помните, что я тогда сделал?
Клиентка: Да. Вы просто сказали: «Можете продолжать курить это неважно» – или что-то в этом роде.
Эриксон: И к чему это привело?
Клиентка: Ни к чему. Сигареты были очень приятные.
Эриксон: А Вы помните, как курили в состоянии транса (разд. 3.2)?
Клиентка: Да. Вы спросили, люблю ли я курить или хочу избавиться от этой привычки, а я ответила «нет», потому что если бы я хотела бросить -то уж, конечно, бросила.
Эриксон: Ладно. Как Вы считаете, следует наградить Вас пачкой сигарет за Ваши успехи в плавании?
Клиентка: Не надо мне никакой награды. Я сама себя уже наградила.
Эриксон: Сколько времени хранится пачка сигарет?
Клиентка: Сколько времени?
Эриксон: Да.
Клиентка: Открытая или закрытая?
Эриксон: Закрытая.
Клиентка: Давайте посмотрим. Правда, у меня они никогда не залеживались долгое время; я не знаю, как быстро они портятся. Camels пакуют так, чтобы их можно было доставить в любую точку земного шара – поэтому, наверное, они никогда не высыхают.
Эриксон: A Luckies?
Клиентка: Сомневаюсь, что они как-то «старятся.» Они ведь в целлофане.
Эриксон: А эта пачка – нет.
Клиентка: Очень странно. Я считала, что они все в целлофане.
Эриксон: Но не этим летом.
Клиентка: А почему?
Эриксон: Их прекратили запаковывать в целлофан с июня.
Клиентка: Тогда мне трудно представить, что они хорошо сохраняются длительное время.
Росси: Непосвященному может показаться, что здесь Эриксон ведет с клиенткой ничего не значащий разговор о сигаретах. На самом же деле Вы пытаетесь соорудить ассоциативную сетку, связывающую воедино Luckies, «трансо-вое» курение, прошлый июнь и сохранность сигарет. Все это прозвучит в важном постгипнотическом внушении о плавании, которое Вы вскоре проведете. Так?
Эриксон: Да.
3.12. «Транс в трансе»: как структурированная амнезия и полное замешательство ослабляют действие сознательных установок и затверженных ограничений
Эриксон: Скажите, Вы сегодня в состоянии погрузиться в транс?
Клиентка: Наверное. Но не знаю, зачем мне это нужно.
Эриксон: А Вам хочется погрузиться в транс? Можете мне ответить, какой сейчас день?
Клиентка: Я считала, что сейчас 20 августа, но я ошиблась.
Эриксон: Правильно, это не так.
Клиентка: А кто-нибудь знает, какой сейчас день?
Эриксон: Да – я знаю. А Вы – нет.
Клиентка: А почему Вы мне этого не скажете?
Эриксон: Пусть это будет причиной для погружения в транс.
Клиентка: А что, по-другому это никак нельзя выяснить? Мне кажется, можно. Я даже уверена в этом. Ведь когда я просыпаюсь утром, не бегу же я к д-ру Эриксону и не прошу погрузить меня в транс, дабы сориентироваться во времени. Я просто спрашиваю об этом кого-нибудь. Анна всегда мне говорит – а вот сейчас молчит.
Мисс Дей: Не спрашивай у д-ра Финка – он спит.
Эриксон: Ну, так как Вы решили насчет транса?
Клиентка: Но зачем?
Эриксон: Мне бы так хотелось.
Клиентка: У Вас, должно быть, есть причины для этого. У меня их нет.