Чисвикские ведьмы - Рэнкин Роберт. Страница 55
– Я уже говорил: все совсем не так, как ты думаешь. Пойдем, провожу тебя до туалета.
– Тогда я останусь здесь. Я в самом деле собирался выскочить в окно.
– Ты – это я, – снова повторил Уилл. – А я – это ты, только никак не могу понять, каким образом так получилось. Пожалуйста, объясни мне. Если скажешь, я тебя отпущу. Обещаю.
– Ас чего я должен верить твоим обещаниям?
– Что ты теряешь? Если бы я хотел тебя убить, то давно бы убил. А если бы хотел вытянуть из тебя какие-то сведения пыткой, вряд ли привел бы тебя в пивную.
– Твоя дьявольская хитрость не знает пределов.
– Ладно, сдаюсь, – вздохнул Уилл. – Это не для моего слабого ума. Я ничего не понимаю, и, скорее всего, мне ничего вообще не нужно понимать. Допивай свое пиво и убирайся. У меня масса неотложных дел. Моего наставника убили, и я намерен… ох… предать убийцу в руки правосудия. Если ты – это я, значит, будешь жить. Я понятия не имею, через что ты прошел, хотя голову даю на отсечение: это было что-то очень скверное. Впрочем, я это переживу. Допивай и уходи. Я пальцем не пошевелю, чтобы тебя остановить.
Уилл номер два поглядел на свою кружку, затем взял ее дрожащей рукой и осушил до дна. Кстати, никакого осадка на дне не оказалось. Еще бы: это был самый лучший на свете эль.
– Я могу идти? – переспросил Уилл номер два.
– На все четыре стороны. Только пожалуйста, береги себя. Я понятия не имею, что тут происходит. Но не исключено, что если ты умрешь, я тоже умру. Так что я тебя прошу: будь очень осторожен.
– Я могу просто встать и уйти?
– Я сказал: можешь уходить. Убирайся.
Уилл номер два положил ладони на столешницу и поднялся.
– Правда?
– Правда, правда. Хотя… подожди. Возьми денег, – он полез в карман.
Уилл номер два снова присел к столику.
– Серебро, – сказал он. – Дай мне серебра.
– На здоровье, – Уилл выудил пригоршню серебряных монет и бросил на стол.
– Да, – произнес его двойник. – Все в порядке. Да.
– Тебе нравится серебро? – спросил Уилл.
– Ты перебрался через реку. А теперь спокойно касаешься серебра. Ты не из них.
– Парнишка с понятиями, – вставил Барри.
Уилл проигнорировал его реплику.
– Я не колдун, – сказал он. – Если ты это имел в виду. Я – это ты. Действительно ты.
– Слава богу.
Уилл номер два спрятал лицо в ладонях и заплакал. Он рыдал, рыдал, а Уилл смотрел на него и не знал, что сказать. Он бы с радостью обнял своего двойника – в конце концов, это был он сам. Но знал, что не посмеет.
– Не забудь, что случилось с Дэвидом Уорнером в «Патруле Времени», – не унимался Барри.
Наконец Уилл номер два выплакался, вытер слезы, поглядел на Уилла номер один и проговорил:
– Принеси еще выпить.
– Теперь с тобой все в порядке? – спросил Уилл.
– Да, все просто замечательно. И станет еще лучше, если я пропущу пинту-другую. Держи серебро и возьми еще пива. Давай.
– Ну ладно, – ответил Уилл и направился к прилавку.
– Кажется, ваш брат несколько расстроен, – заметил бармен, работающий неполный рабочий день, нацеживая еще две безупречные пинты.
– Дела семейные, – бросил Уилл. – Есть свиные пятачки?
– Разумеется, – ответил бармен. – Два пакетика?
– Да, пожалуйста.
Уилл вернулся с двумя кружками и двумя пакетиками, сгрузил все на стол и снова занял свое место.
– Ты действительно ничего не знаешь? – спросил его двойник, наблюдая, как он поглощает пятачки. – О том, что случилось со мной?
– Понятия не имею.
– Значит, ты не встречался с ведьмами? Ты попал в это время, но не встречался с ведьмами?
– Нет, – Уилл покачал головой. – А женщины, которые приходили в полицейский участок, – ведьмы?
– Да.
– Итак, ты расскажешь мне свою историю?
– Да, – согласился Уилл номер два. – И когда я закончу, ты поймешь, что у нас с тобой действительно крупные неприятности.
– Отлично, рассказывай, – отозвался Уилл. – Догадываюсь, что это действительно так.
ГЛАВА 24
– Быть мессией – не так уж здорово, – начал Уилл номер два, принимаясь за пятачки. – Хуже некуда.
– Не сомневаюсь, – кивнул Уилл номер один. – А мы тут при чем?
– А при том, что я – мессия, и это очень скверно.
– Он точно спятил, шеф, – сказал Барри. – Давай сдадим его в какой-нибудь странноприимный дом и отправимся в Чизвик.
Уилл номер один сделал вид, что ничего не слышал.
– Ты о чем? – спросил он, обращаясь к своему двойнику.
– Я Обещанный. Так меня называют. Спаситель рода человеческого. Парень, который совершил путешествие в прошлое и разрушил замысел злых ведьм, вознамерившихся изменить историю. Обеспечил всему миру прекрасное будущее. Так вот это я и есть.
– Ничего не понимаю.
– Я родился первого января, в год две тысячи двести второй, – сказал Уилл номер два. – В тот день весь мир ликовал. Моя семья всегда жила под защитой государства, но когда я родился, меня перевезли в Лондонскую крепость. Ее возвели специально для меня. Чтобы я был в безопасности. Там меня учили всему, рассказывали обо мне самом. Кто я такой и для какой судьбы рожден. Затем, когда я вырос, в предсказанный день третьего марта две тысячи двести двадцатого года я сел на машину времени и прибыл сюда, чтобы исполнить свое предназначение и спасти мир.
Уилл растерянно покачал головой:
– Я чего-то не понимаю. Ты родился в Брентфорде, в тот же день, что и я. Ты отправился в прошлое в тот же день, что и я. Но я никогда ничего не слышал ни о каком Обещанном. Ты в какой башне родился?
– Я родился за углом. Мэйфкинг авеню, дом семь.
– Нет, – Уилл покачал головой. – Все улицы были снесены в двадцать первом веке. В двадцать третьем здесь будут стоять жилые башни. Из нашего городка в Лондон-Центральный можно будет добраться на трамвае. Ну, конечно, кое-какие супермаркеты…
– Нет, – возразил Уилл-второй. – Ты не понимаешь. Ты говоришь о своем будущем. Я – из другого.
– Ох… – сказал Уилл-первый. – Не подождешь минутку? Мне надо в туалет.
Он встал, потом поглядел на другого себя.
– Ты не сбежишь?
Уилл-второй печально покачал головой и вновь пристроился к кружке.
А Уилл-первый отправился в туалет.
– Это правда? – пробормотал он, обращаясь к Барри.
– Не знаю, шеф. Но я не стал бы исключать такую вероятность. Если разобраться и хорошенько подумать… более чем вероятно.
– Давай кое-что проясним. Я прибыл сюда из своего будущего. В моем будущем ничего не знают о чудесах техники, которые были созданы в викторианскую эпоху. Потому что так называемые ведьмы каким-то образом умудрились все это уничтожить, так что даже воспоминаний не осталось. Но тут вмешиваюсь я, разрушаю их мерзкие планы и изменяю ход истории. В результате будущее, из которого я прибыл, унылое будущее с кислотными дождями и всеобщим развалом, никогда не наступит. Будущее, из которого я прибыл, перестанет существовать. Его не будет. А поскольку я спас мир, и это вписано в историю, мир ожидает рождения Уильяма Старлинга первого января две тысячи двести второго года. Рождение героя, который спасет будущее. Обещанного. Кажется, так.
– Примерно так, шеф.
– Но тогда получается, что Обещанный – не настоящий герой. Настоящий герой, который действительно спасает мир, – это я. Тот, который-сейчас-находится-в-этом-туалете, а не тот, который-сидит-за-столиком.
– Думаю, так оно и есть, шеф. Все подвиги совершаешь ты, и только ты, а не этот раздолбай. Он – просто жертва обстоятельств.
Уилл покачал головой.
– Тогда как его сюда занесло? На чьей машине времени он катался? Ты имеешь к этому какое-то отношение, Барри?
– Нет, шеф. Я тут ни при чем. Прокляни меня вечером, прокляни поутру, будь я проклят навечно, если я вру.
– Что?
– Я тут ни при чем, шеф. Я понятия не имею, как он сюда попал. Почему ты его не спросил?